GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:35 Mar 24, 2010 |
|
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / Bedienungsanleitung, Messumformer, Technische Daten | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | siehe Satz |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
siehe Satz Explanation: Der Milliampere-Wert [mA], nach dem letzten am Instrument gelesenen Messwert, wurde noch nicht bestimmt, (on hold) (Haltepunkt) (noch unbestimmt). Mir scheint, dass man es ungefähr so gemeint hat. "valor en [mA] equivalente al último valor medido para instrumento, en suspenso". Das Komma ist wichtig! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.