GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:14 Mar 24, 2010 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marlene Curtis United States Local time: 11:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | conexão sem fio integrada |
| ||
4 | wireless integrado à estrutura predial |
| ||
3 | tecnologia sem fio in-building |
|
tecnologia sem fio in-building Explanation: :) in-building = dentro dos prédios/edifícios -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2010-03-24 15:22:45 GMT) -------------------------------------------------- Ou talvez "na construção civil" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wireless integrado à estrutura predial Explanation: "ou do prédio/construção" Me parece ser isso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conexão sem fio integrada Explanation: Diria assim. -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2010-03-24 15:30:41 GMT) -------------------------------------------------- http://www.innerwireless.com/industry-solutions.shtml |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|