bed&bale

Italian translation: bed & biada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bed&bale
Italian translation:bed & biada
Entered by: Andrea Leitenberger (X)

10:20 Feb 27, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / tourism
English term or phrase: bed&bale
Esiste una traduzione per bed&bale? Ovviamente si tratta di una fattoria bed&breakfast che offre alloggio anche ai cavalli.
rosita
bed & biada
Explanation:
bed & breakfast solitamente non si traduce, perché si suppone (spesso si suppone un po' troppo, comunque...) che si capisca, allora direi di cambiare solo la seconda parte dell'espressione.
in questo modo è scorrevole e musicale (o cacofonica? dipende dal senso del ritmo che abbiamo, no?) e si spiega la parola "bale" che mantenendo l'espressione in inglese sarebbe risultata un po' troppo incomprensibile.
la mia ideuzza
ciao
andrea
Selected response from:

Andrea Leitenberger (X)
Italy
Local time: 06:44
Grading comment
grazie mille, è un'idea originale e molto interessante!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5bed & biada
Andrea Leitenberger (X)
5bed & bale
Monica Colman
5bed & bale
Katherine Zei
4Letto e stalla.
Michele Galuppo
4stalla e biada
Gian


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Letto e stalla.


Explanation:
Non è una traduzione letterale perchè bale vorrebbe dire balla (in questo caso di fieno) ma da l'idea di quello che offre la fattoria ossia alloggio sia agli uomini che ai cavalli.

Michele Galuppo
Italy
Local time: 06:44
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stalla e biada


Explanation:
creo che si riferiscasolo al cavallo
Horse bed&bale

come sul sito sottoindicato

Per le persone è - bed & breakfast -

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-27 10:47:36 (GMT)
--------------------------------------------------

\"parole\" di riferimento

Davanti alla stalla scendemmo, non riuscivo a muovere un ... balle di fieno e sacchi pieni,
probabilmente di biada. ... vicino la monta del suo cavallo preferito, Mambo


    Reference: http://www.canadianrooms.com/mem/1852.htm
Gian
Italy
Local time: 06:44
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
bed & biada


Explanation:
bed & breakfast solitamente non si traduce, perché si suppone (spesso si suppone un po' troppo, comunque...) che si capisca, allora direi di cambiare solo la seconda parte dell'espressione.
in questo modo è scorrevole e musicale (o cacofonica? dipende dal senso del ritmo che abbiamo, no?) e si spiega la parola "bale" che mantenendo l'espressione in inglese sarebbe risultata un po' troppo incomprensibile.
la mia ideuzza
ciao
andrea

Andrea Leitenberger (X)
Italy
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
grazie mille, è un'idea originale e molto interessante!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tiziana Vigliocco-Cockrell: Bello!
6 mins

agree  Mirelluk
24 mins

agree  Giusi Pasi
27 mins

agree  emanuelabergia
3 hrs

agree  gmel117608
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
bed & bale


Explanation:
Suggerimento: potresti lasciare in inglese (con piccola spiegazione tra parentesi riprendendo una delle definizioni suggerite: molto carina bed& biada!!). In questo modo eviteresti contrastri con l'espressione inglese bed &breakfast, comunemente utilizzata anche in Italia.

Monica Colman
Italy
Local time: 06:44
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bed & bale


Explanation:
E' carino bed & biada, e può anche essere giusto, però ATTENTI: la parola "bale" nel UK è lo spelling alternativo di "bail", che vuol anche dire "andare via molto velocamente" o "scappare", e può darsi che i "bed & bale" sono per le persone che vogliono una camera per la notte per poi andare via molto presto la mattina. Knowning the English and their propensity for sarcasm, this could be the case.

Se la parola "bale" è inteso nel senso agricolo, magari si tratta di qualche tipo di agriturismo.


Katherine Zei
Canada
Local time: 23:44
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search