partita IVA attiva

French translation: numéro de TVA valide

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:partita IVA attiva
French translation:numéro de TVA valide
Entered by: Xanthippe

12:49 Mar 21, 2010
Italian to French translations [Non-PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Italian term or phrase: partita IVA attiva
Indicare se si è in possesso di una partita IVA attiva:
- sì
- no

Il s'agit d'un questionnaire
Oriana W.
Italy
Local time: 18:36
numéro de TVA valide
Explanation:
moi, je mettrai "numéro de TVA valide".

d'ailleurs je trouve plusieurs occurrences
http://www.google.fr/#hl=fr&safe=active&q="numéro de TVA val...
Selected response from:

Xanthippe
France
Local time: 18:36
Grading comment
Merci
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3numéro de TVA actif
Barbara Wiebking
3numéro de TVA valide
Xanthippe


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
numéro de TVA actif


Explanation:
Je dirais ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-03-21 16:43:33 GMT)
--------------------------------------------------

Alors, là vous me demandez trop ... peut-être c'est une spécification typiquement italienne ???

Example sentence(s):
  • Reprise d'une entreprise disposant d'un numéro de TVA actif
  • Un numéro de TVA actif génère l'ouverture au nom de l'assujetti d'un compte courant où seront enregistrées toutes ses obligations de base (dépôt des déclarations, solde de la déclaration - solde TVA : TVA due ou TVA à récupérer).

    Reference: http://www.ccrek.be/docs/Reports/2009/2009_06_TVA.pdf
    Reference: http://www.credaf.org/Ufichiers/Niger/Contributions.pdf
Barbara Wiebking
Germany
Local time: 18:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: J'avais en effet trouvé les liens que vous indiquez, mais les sites italiens qui parlent de "partita iva attiva" sont vraiment nombreux et pour "numéro de TVA actif" il n'y a vraiment pas grand chose, d'où mes doutes.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Argenti
38 mins
  -> merci

agree  Nicole Büchel
51 mins
  -> merci

agree  Constantinos Faridis (X)
1 hr
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
numéro de TVA valide


Explanation:
moi, je mettrai "numéro de TVA valide".

d'ailleurs je trouve plusieurs occurrences
http://www.google.fr/#hl=fr&safe=active&q="numéro de TVA val...

Xanthippe
France
Local time: 18:36
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search