GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:47 Mar 19, 2010 |
Spanish to Italian translations [Non-PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Partida de Nacimiento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Frisano Italy Local time: 17:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Municipio del Comune |
| ||
4 +2 | municipio |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
comune/municipio |
|
municipio Explanation: no pondría nada más... en italiano "municipio del comune" suena redundante y puede tener otro sentido (per esempio il comune di Roma ha diversi municipi, mi pare di ricordare) |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
13 mins confidence: peer agreement (net): +4
|