GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:35 Mar 18, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nico Rhodionoff India Local time: 07:52 | ||||
Grading comment
|
total hardness buffer solution Фирменное наименование? Explanation: Предполагаю. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
total hardness buffer solution буферный раствор общей жесткости или общая жесткость буферного раствора Explanation: :-) это показатель? контекст не помешал бы |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
total hardness buffer solution буфер для стабилизации рН в процессе титрования общей жесткости Explanation: (Total hardness) <titration> (buffer solution) Буфер позволяет получить стандартный рН, и т.о. более надежные данные при титровании. Можно заменить титрование жесткости (по-русски звучит странно) на трилонометрию (титрование с ЭДТА, скорее всего, так и титруют). Пример: http://tinyurl.com/yf8tjle -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-03-18 23:19:26 GMT) -------------------------------------------------- Первая строчка должна быть (Total hardness [titration]) (buffer solution) - Проз выкинул слово titration в угловых скобках. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
total hardness buffer solution раствор буфера для определения общей жесткости Explanation: В число ежедневных тестов, проводимых на буровой, есть тест на общую жесткость фильтрата водного ратсвора (или водной фазы эмульсионных растворов). Для него используется буфер, индикатор и ЭДТА Дорогой boostrer, Вы пишете "титрование с ЭДТА, скорее всего, так и титруют)" - не скорее всего, а именно так! Apropos - Надежда ранее вопрошала слабым голосом про реагенты для титрования на жесткость по кальцию (поищите - кажется, позавчера). Я дрожащей рукой писал про кальвер и эриохром, но там есть закавыка (я ее отметил в тексте ответа призывая нормальных химиков помочь, но никто не откликнулся). Вы, судя по всему, знакомы с химией не по конфетным фантикам, может, посмотрите? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.