si el panel fue desmontado en caso de que se pueda

English translation: if the cover was removed (in case this is possible)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:si el panel fue desmontado en caso de que se pueda
English translation:if the cover was removed (in case this is possible)
Entered by: Daniela Pesce

02:23 Mar 17, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel / seguro para auto alquilado
Spanish term or phrase: si el panel fue desmontado en caso de que se pueda
sin deducible, cobertura 100% de tapas de ruedas, espejos, antena, cenicero, gomas, radios (si el panel fue desmontado en caso de que se pueda), parlantes. No cubre equipaje personal / celuares y otros objetos personales.
Daniela Pesce
Local time: 08:41
if the cover was removed (in case this is possible)
Explanation:
I think it talks about the radio cover, some models did them removable to avoid radio - theft (i am not sure it really works, but they tried)

Good luck ;)
Selected response from:

Nexus Translate
Chile
Local time: 08:41
Grading comment
gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2if the cover was removed (in case this is possible)
Nexus Translate
4 +2if the panel was removed (where applicable)
margaret caulfield
3 +2if the panel was removed where such is possible/where this is possible/where it is possible to do so
Bubo Coroman (X)
5dashboard= panel
teribowen
4 +1if (removable) panel has been removed
ormiston
3If the panel was detached, where it was detachable
claudia16 (X)
3if the panel were removed, when possible
Jairo Payan
Summary of reference entries provided
Duda
Jairo Payan

Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
if the cover was removed (in case this is possible)


Explanation:
I think it talks about the radio cover, some models did them removable to avoid radio - theft (i am not sure it really works, but they tried)

Good luck ;)

Nexus Translate
Chile
Local time: 08:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Appel: You can also use the same word "panel", it fits in english
1 hr

neutral  ormiston: "in case this is possible" is incorrect here
5 hrs

agree  teribowen: detachable face = cover.....
3 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
if the panel was removed where such is possible/where this is possible/where it is possible to do so


Explanation:
example of removing a panel (screwdriver needed):

http://www.ehow.com/how_5805724_remove-toyota-stereo-panel.h...

Bubo Coroman (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 155

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew: yes, where this is possible....
2 hrs
  -> many thanks Liz, wishing you a nice day! - Deborah

neutral  ormiston: do you honestly remove a panel WHERE it is possible (leaving the rest stuck to the car?!)
15 hrs
  -> no, Ormiston, hehe!! It can be expanded to "in cases where such is possible" etc.

agree  teribowen: if possible remove panel
3 days 13 hrs
  -> many thanks Teri for the suggestion and the agree. Best regards! - Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
if the panel was removed (where applicable)


Explanation:
Supongo que éste es uno de esos casos en los que hay opciones. Habrá modelos en los que no se puede desmontar dicho panel, y otros en los que sí se puede.

margaret caulfield
Local time: 14:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marianela Melleda
2 hrs
  -> Gracias, Marianela.

agree  teribowen: if the facing was detached
3 days 8 hrs
  -> Thanks, Teri.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
If the panel was detached, where it was detachable


Explanation:
http://www.prlog.org/10237711-car-dvd-gps-navigation-player-...

http://www.freepatentsonline.com/5590949.html

claudia16 (X)
United Kingdom
Local time: 13:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rosa Paredes: Sorry, Claudia, pero no es esta la idea
5 hrs
  -> cual es la idea? If the panel was detached to be stolen?

agree  teribowen
3 days 6 hrs
  -> gracias teribowen
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dashboard= panel


Explanation:
that is the name panel = dashboard
Panel = instrument "panel"

--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2010-03-20 20:12:30 GMT)
--------------------------------------------------

This is slang for instrument panel, techs use that term
es como los americanos dice eso..simepre significa instrument panel pero solo dice "panel" porque todo el mundo save eso.

teribowen
Local time: 07:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
if the panel were removed, when possible


Explanation:
Mi interpretación.

Se habla en modo subjuntivo; en español lo correcto debe ser "si el panel fuese desmontado"

Jairo Payan
Colombia
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
if (removable) panel has been removed


Explanation:
remains a bit awkward in English too but this is the idea

it looks like a 'car audio panel':

car audio panel - china car audio panel manufacturers, car audio ...
car audio panel manufacturers directory - over 800000 Quality car audio panel suppliers & car audio panel exporters from china and around the world,More car ...
www.tradevv.com/vs-car-audio-panel/ - United States - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-03-17 11:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

making it "if a removable panel has been removed". I honestly feel that the preterite tense sounds odd here.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-03-21 09:40:14 GMT)
--------------------------------------------------

DANIELA ! as the debate is continuing I have nailed it (!!)

IF THE DETACHABLE (AUDIO/RADIO) PANEL HAS BEEN REMOVED


Car Radio CD/MP3/DVD Player with Flip-down Detachable Panel
Huizhou Desay Auto Electronics Co.Ltd.
37 products | Trade Shows | News/Research
China (mainland)
View more: Car CD/MP3 Player | Car CD Player | Car CD Player


Rank: Meet Quality Suppliers at our Specialized Sourcing Shows
Credit Check

Flip Down DVD Player Manufacturers

Flip Down DVD Player
Car Radio CD/MP3/DVD Player with Flip-down Detachable Panel
Huizhou Desay Auto Electronics Co.Ltd.
37 products | Trade Shows | News/Research
China (mainland)
View more: C

ormiston
Local time: 14:41
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  teribowen: if panel has been detached
3 days 12 hrs
  -> thanks and it is indeed a panel
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +3
Reference: Duda

Reference information:
A mi me parece que el texto en español no está del todo correcto.

Debería ser "si el panel fuese removido (en caso de que se pueda)
If the panel were removed.

Jairo Payan
Colombia
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Jenni Lukac (X): De acuerdo con tu comentario y además ¿celuares? Por lo menos en España sería "teléfonos móviles"...
1 hr
  -> Gracias Jenni,
agree  ormiston: part of our problem is battling with a sloppy original - ? verdad?!
2 hrs
  -> Efectivamente, cordial saludo
agree  teribowen
3 days 14 hrs
  -> Gracias teribowen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search