14:51 Mar 16, 2010 |
German to French translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sophie Reynaud Germany Local time: 10:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | retraite(s) garantie(s) |
| ||
2 | (ici :) liquidations de pension de retraite accordées |
|
retraite(s) garantie(s) Explanation: Les provisions pour retraites sont inutiles en raison d'une retraite garantie dans les entreprises XXX et YYY. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(ici :) liquidations de pension de retraite accordées Explanation: ... alors que pour le papier matérialisant cet accord, j'aurais plutôt opté pour "avis de liquidation de pension de retraite". Le CL 2 est là pour dire qu'on n'a pas assez de contexte. Il peut en toute théorie s'agir également de retraites qui ne seront liquidées que plus tard mais qu'on a d'ores et déjà "garanties" aux bénéficiaires. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.