BBags

Russian translation: мешки/упаковка/тара (типа) "БИГ-БЭГ"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:BBags
Russian translation:мешки/упаковка/тара (типа) "БИГ-БЭГ"
Entered by: karabas

07:46 Mar 16, 2010
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: BBags
Таблица в приложении к контракту:
WAREHOUSE & BULKING FACILITIES
Bulking in Sacks storage capacity:
Bulking in Sacks storage capacity Barite: 1000 mT for BBags
Bentonite: 500 mT for BBags

еще непонятно mT - метрич. тонн?

Спасибо!
Nadezhda Wenzel
мешки/упаковка/тара (типа) "БИГ-БЭГ"
Explanation:
мешки/тара/упаковка (типа) "БИГ-БЭГ"
мне больше понравилась формулировка на этом сайте http://www.intereco.ru/xcat/22.html
поскольку это все же целый класс/тип упаковочной тары с большим ее разнообразием, а не просто один тип мешка/тюка и пр.
А если мы (переводчики) будем такие слова просто транслитерировать (ни в коем случае не в укор Юрию, конечно, так как понятно, что очень хочется так перевести, да и уже гуляет такой перевод по миру, а просто предложение), то в русском языке появится (хотя и так уже появилось достаточно) столько такого "иностранного мусора" (иногда, безусловно, без него не обойтись, но зачастую абсолютно не нужное употребление), что будем как Элочка Людоедка разговаривать. А так хоть какое-то "приближение" к русскому языку.
мягкие контейнеры - тоже нормально. Но мне кажется, что в итоге этот класс упаковочной тары представляет собой все же мешки. С грузоподъемными элементами и пр., но - мешки. Да и короче слово немного :)
Selected response from:

karabas
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1биг бэги (мягкие контейнеры)
Yuri Dubrov
5мешки/упаковка/тара (типа) "БИГ-БЭГ"
karabas
3производственная упаковка
Vladimir Bragilevsky


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bbags
производственная упаковка


Explanation:
bulk bags

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-03-16 07:54:38 GMT)
--------------------------------------------------

mt - metric ton метрическая тонна

Vladimir Bragilevsky
Israel
Local time: 14:05
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 585
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bbags
биг бэги (мягкие контейнеры)


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2010-03-16 07:57:44 GMT)
--------------------------------------------------

метрическая тонна - вполне

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nico Rhodionoff: биг беги - не комильфо: мягкие контейнеры или тюки, MT - metric tonns (в отличие от стандартной тонны - ton ( с одним n!).
11 mins
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bbags
мешки/упаковка/тара (типа) "БИГ-БЭГ"


Explanation:
мешки/тара/упаковка (типа) "БИГ-БЭГ"
мне больше понравилась формулировка на этом сайте http://www.intereco.ru/xcat/22.html
поскольку это все же целый класс/тип упаковочной тары с большим ее разнообразием, а не просто один тип мешка/тюка и пр.
А если мы (переводчики) будем такие слова просто транслитерировать (ни в коем случае не в укор Юрию, конечно, так как понятно, что очень хочется так перевести, да и уже гуляет такой перевод по миру, а просто предложение), то в русском языке появится (хотя и так уже появилось достаточно) столько такого "иностранного мусора" (иногда, безусловно, без него не обойтись, но зачастую абсолютно не нужное употребление), что будем как Элочка Людоедка разговаривать. А так хоть какое-то "приближение" к русскому языку.
мягкие контейнеры - тоже нормально. Но мне кажется, что в итоге этот класс упаковочной тары представляет собой все же мешки. С грузоподъемными элементами и пр., но - мешки. Да и короче слово немного :)


    Reference: http://www.intereco.ru/xcat/22.html
karabas
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nico Rhodionoff: в письменном обиходе на буровой такая тара называется "тюк". Бигбэги - это эхо безграмотности "переводчиков первой волны", которые однажды неожиданно для себя проснулись на буровой в начале перестройки. С тех пор много такого гуляет.
18 hrs
  -> На вашей буровой. C этим не спорят. На нашем предприятии в накладных их звали контейнерами, а в народе- просто мешками. Вопрос в том, чтобы отличить биг-бэги от других, в частности с/х мешков,"тюков" и пр. тары. А в народе они звучат, конечно, проще.

neutral  Yuri Dubrov: биг-бэги уже были за 8 часов до этого
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search