GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:46 Mar 16, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: karabas | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | биг бэги (мягкие контейнеры) |
| ||
5 | мешки/упаковка/тара (типа) "БИГ-БЭГ" |
| ||
3 | производственная упаковка |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
bbags производственная упаковка Explanation: bulk bags -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2010-03-16 07:54:38 GMT) -------------------------------------------------- mt - metric ton метрическая тонна |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bbags биг бэги (мягкие контейнеры) Explanation: + -------------------------------------------------- Note added at 11 Min. (2010-03-16 07:57:44 GMT) -------------------------------------------------- метрическая тонна - вполне |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bbags мешки/упаковка/тара (типа) "БИГ-БЭГ" Explanation: мешки/тара/упаковка (типа) "БИГ-БЭГ" мне больше понравилась формулировка на этом сайте http://www.intereco.ru/xcat/22.html поскольку это все же целый класс/тип упаковочной тары с большим ее разнообразием, а не просто один тип мешка/тюка и пр. А если мы (переводчики) будем такие слова просто транслитерировать (ни в коем случае не в укор Юрию, конечно, так как понятно, что очень хочется так перевести, да и уже гуляет такой перевод по миру, а просто предложение), то в русском языке появится (хотя и так уже появилось достаточно) столько такого "иностранного мусора" (иногда, безусловно, без него не обойтись, но зачастую абсолютно не нужное употребление), что будем как Элочка Людоедка разговаривать. А так хоть какое-то "приближение" к русскому языку. мягкие контейнеры - тоже нормально. Но мне кажется, что в итоге этот класс упаковочной тары представляет собой все же мешки. С грузоподъемными элементами и пр., но - мешки. Да и короче слово немного :) Reference: http://www.intereco.ru/xcat/22.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|