mist output

Croatian translation: otpuštanje/izlazak maglice

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mist output
Croatian translation:otpuštanje/izlazak maglice
Entered by: Dinap

11:21 Mar 11, 2010
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / ovlaživači zraka
English term or phrase: mist output
Detergents and the film they leave behind can affect the mist output of the humidifier.
Dinap
Croatia
Local time: 08:15
ispuštanje/izlazak maglice
Explanation:
deterdženti i film koji ostaje iza njih mogu utjecati na (onemogućavati/ograničavati) ispuštanje/izlazak maglice

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-03-11 11:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

tebalo je stajati "štetno utjecati na ispuštanje..."

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-03-11 11:43:57 GMT)
--------------------------------------------------

i slažem se s kolegom tomislavom da je bolje staviti tanka naslaga nego film... jednoznačnije je i naša je riječ.
Selected response from:

PeregrineFalcon
Croatia
Local time: 08:15
Grading comment
Hvala puno!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6ispuštanje/izlazak maglice
PeregrineFalcon
2 +4protok maglice
Tomislav Patarčić


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
protok maglice


Explanation:
budući da iza sebe ostavljaju tanku naslagu (film) (na mikrospopskim sapnicama?), deterđenti mogu utjecati na protok maglice iz iz ovlaživača. .... Stavio sam Low confidence jer se ne sjećam kako je zajednica prevela "mist". :)

Tomislav Patarčić
Croatia
Local time: 08:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PeregrineFalcon
4 mins

agree  Milan Djukić
9 mins

agree  bonafide1313
1 hr

agree  ipv
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
ispuštanje/izlazak maglice


Explanation:
deterdženti i film koji ostaje iza njih mogu utjecati na (onemogućavati/ograničavati) ispuštanje/izlazak maglice

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-03-11 11:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

tebalo je stajati "štetno utjecati na ispuštanje..."

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-03-11 11:43:57 GMT)
--------------------------------------------------

i slažem se s kolegom tomislavom da je bolje staviti tanka naslaga nego film... jednoznačnije je i naša je riječ.

PeregrineFalcon
Croatia
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 78
Grading comment
Hvala puno!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomislav Patarčić: slažem se skroz na skroz, samo što je autor u tom izvorniku izostavio da je taj utjeacj štetan, pa možda da ostane tek da je to nekakav utjecaj?
2 mins
  -> hvala:) često puta se (uglavnom) pod affect i podrazumijeva da je utjecaj štetan, pa može i s tim i bez toga:)

agree  Milan Djukić
10 mins
  -> hvala:)

agree  Haris Kadric
26 mins
  -> hvala:)

agree  bonafide1313: da, utjecaj po meni sasvim dobro izražava nefunkcioniranje, ahahah, kad počne štekat pa ne znaš bi li s njim kroz prozor ili u koš:)
1 hr
  -> hvala, bogme da:), obično naši političar utječu (effect) ali se to, uglavnom, pretvara u štetan utjecaj (affect)

agree  ipv
1 hr
  -> hvala:)

agree  Ivana Kahle: Možda da se još doda količina? ... mogu negativno utjecati na količinu maglice koja izlazi iz ovlaživača.
1 day 1 hr
  -> zašto ne:), hvala:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search