Recrutement

German translation: Rekrutierung von Probanden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Recrutement
German translation:Rekrutierung von Probanden
Entered by: Andrea Wurth

15:38 Mar 9, 2010
French to German translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / Umfrage
French term or phrase: Recrutement
Für die Erhebung zum Testen eines Produktes gibt es wohl verschiedene Phasen. Als erste wird ***recrutement*** genannt.
Was genau ist damit gemeint? Die Festlegung des zu befragenden Personenkreises? Wer wen befragt?
Vielen Dank für Eure Hilfe - die Zeit rennt mal wieder.
Andrea Wurth
Germany
Local time: 08:23
Rekrutierung von Probanden
Explanation:
http://www.google.de/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=2&ved=0CA...
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 08:23
Grading comment
Dankeschön.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Aussuchen von Testpersonen
Renate Radziwill-Rall
3 +2Rekrutierung von Probanden
GiselaVigy


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Rekrutierung von Probanden


Explanation:
http://www.google.de/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=2&ved=0CA...

GiselaVigy
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Dankeschön.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish
6 mins
  -> merci bien

agree  Michaela König: oder "Auswahl der Probanden"?
31 mins
  -> warum nicht! Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Aussuchen von Testpersonen


Explanation:
mein Vorschlag

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 08:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michaela König: ja, aber Auswahl statt Aussuchen
23 mins

agree  Harald Moelzer (medical-translator): mit Michaela
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search