14:23 Mar 9, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: humbird | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | all alone |
| ||
3 +1 | a single/a lone |
| ||
4 | The beast is/was all by his/her lonesome in the wilderness. |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYR |
|
a single/a lone Explanation: It depends on what comes next, but I think たった is being used in the sense of 'just one'. HTH |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
all alone Explanation: "All alone in wilderness" comes my mind, say a wild horse in a vast grass land or something. As for たった ...... This is adverb, not verb. Like Kanazawa-san referenced from Daijisen, it is a word spared for "small quantity of things", but also used to emphasize the tininess of that amount. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
The beast is/was all by his/her lonesome in the wilderness. Explanation: Just for your information… |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 mins |
Reference: FYR Reference information: たった http://kotobank.jp/word/たった |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.