GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:47 Mar 9, 2010 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paola Manfreda Germany Local time: 12:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tubi di soffiaggio/uscita delle condotte fumi |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
tubi di soffiaggio/uscita delle condotte fumi Explanation: Ausblasrohr è un tubo di soffiaggio che convoglia all'esterno i fumi Brüden sono vapori/fumane; nel tuo caso fumi Brüdenleitungen sono condotte fumi -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2010-03-09 08:11:56 GMT) -------------------------------------------------- per Ausblasrohr è meglio *tubo di scarico* Ausblaseleitung = MECH tubo di scarico Ausblasöffnung = KALTWARM apertura di scarico Ausblaseventil = HYDR valvola di scarico -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-03-09 10:37:27 GMT) -------------------------------------------------- le condotte fumi terminano in un tubo che convoglia il fumo all'esterno; secondo me non puoi omettere il tubo; almeno io non lo farei; il tubo è anche la protuberanza che sporge dal tetto, mentre le condotte sono all'interno dell'edificio -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-03-09 10:57:16 GMT) -------------------------------------------------- hai perfettamente ragione, Elisa, meglio condotti di condotte |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.