handlinked toe

French translation: pointes remaillées main

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:handlinked toe
French translation:pointes remaillées main
Entered by: Gail Bond

16:18 Mar 7, 2010
English to French translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: handlinked toe
Field: Socks, textiles, etc...

Thanks in advance,
Take care
Mathieu
Mathieu Alliard
Spain
Local time: 00:33
pointes remaillées main
Explanation:
Another suggestion: I found this at the link below:
Les finitions de ces chaussettes sont réalisées à la main, les pointes sont remaillées, vous ne sentez pas les coutures !
Selected response from:

Gail Bond
United Kingdom
Local time: 23:33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4pointes remaillées main
Gail Bond
4punta annodata a mano
enrico paoletti
3 +1pointes cousues main
Gail Bond
3pointe remaillée (à la) main
Geneviève Tardif (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
punta annodata a mano


Explanation:
Cricket Handlinked socks are made with every stitch at the toe seam being linked together by hand... creating the most comfortable sock ever to dress a foot.




    Reference: http://www.sockcompany.com/crictriprols.html
enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  RB Traduction: is this your French translation?
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pointes cousues main


Explanation:
translation of 'hand-stitched toes', but I'm not entirely certain whether hand-stitched is the same as handlinked. Handlinked appears to mean that the seam created is very flat, in which case maybe it's 'coutures plates'.

Gail Bond
United Kingdom
Local time: 23:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beila Goldberg: Pour confirmer la réponse en italien : c'est ce que j'ai toujours entendu chez les "très bons fabricants" en Italie.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
pointes remaillées main


Explanation:
Another suggestion: I found this at the link below:
Les finitions de ces chaussettes sont réalisées à la main, les pointes sont remaillées, vous ne sentez pas les coutures !


    Reference: http://www.chaussettes-nature.com/mixte/chaussettes_pe_doigt...
Gail Bond
United Kingdom
Local time: 23:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève Tardif (X): Désolée, je n'ai pas eu le temps de lire votre entrée avant d'écrire la mienne...
7 mins
  -> Les grands esprits se rencontrent! Merci Geneviève

agree  odile charlotte
1 hr
  -> Merci Odile!

agree  GILLES MEUNIER
9 hrs
  -> Merci Gilles!

agree  Alison Sabedoria (X): Je l'ai fait! En effet il n'y a pas de couture.
2 days 59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pointe remaillée (à la) main


Explanation:
Je pense que l'on parle de chaussettes à pointes remaillées à la main, comme sur ce site : http://www.mode78.com/p/Lot-de-3-paires-de-mi-chaussettes-ho...

Selon le GDT, le remaillage est l'assemblage de deux tricots par tricotage d'un fil entre les mailles de l'un et les mailles de l'autre.

Geneviève Tardif (X)
Canada
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search