apoyo/apoyar

English translation: lean/leaning (heavily)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:apoyo/apoyar
English translation:lean/leaning (heavily)
Entered by: Paul Stevens

10:06 Mar 5, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
Spanish term or phrase: apoyo/apoyar
My impression is that this noun/verb has the sense of moor/mooring in the extracts below, but, since the text also uses the words "amarrre" and "amarrar" on a number of occasions, I was wondering whether "apoyo" and "apoyar" perhaps had a slightly different meaning. Any assistence greatly appreciated:

“El día XXXXX se produjó un violento apoyo del buque XXXXXXX”

“A consecuencia de esta situación el práctico a cargo tomó un conjunto de decisiones para apoyar el buque en forma paralela, con máquina, timón y fondeo de ancla, que para su entender fueron los adecuados”

“Una vez finalizadas las maniobras de amarre se pudo observar un rumbo en el casco…en cuanto a las instalaciones del muelle, se vió afectado un tramo de 5 mts. de cañería de la instalación eléctrica, un proyector de luz y el cordón de coronamiento del muelle en la zona donde apoyó la embarcación.”
Paul Stevens
Local time: 21:59
leaned heavily
Explanation:
For some unspecified reason, the vessel struck the quay causing damage by leaning over onto it (probably) due to the force of impact which made a hole (rumbo) in the hull. the pilot tried to pull it off by using the engine, anchor and winch to put the vessel upright and moor it coreectly.
Selected response from:

Peter Guest
Spain
Local time: 22:59
Grading comment
Many thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2leaned heavily
Peter Guest
4 +1grounding
neilmac


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grounding


Explanation:
To ground a vessel, as in "run aground", the boat's hull scraped over something...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-03-05 10:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

run aground - bring to the ground; "the storm grounded the ship".

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-03-05 10:16:00 GMT)
--------------------------------------------------

In this case, I think leaning/supported on the dock = grounded.

neilmac
Spain
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patricia scott
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
leaned heavily


Explanation:
For some unspecified reason, the vessel struck the quay causing damage by leaning over onto it (probably) due to the force of impact which made a hole (rumbo) in the hull. the pilot tried to pull it off by using the engine, anchor and winch to put the vessel upright and moor it coreectly.

Peter Guest
Spain
Local time: 22:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 378
Grading comment
Many thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eileen Banks
11 hrs

agree  teribowen
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search