REQUETE AFIN D’ETRE AUTORISE A ASSIGNER EN REFERE D’HEURE A HEURE

13:58 Mar 2, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: REQUETE AFIN D’ETRE AUTORISE A ASSIGNER EN REFERE D’HEURE A HEURE
dit is een verzoekschrift, het is me alleen niet duidelijk waar die "d'heure à heure" op slaat (de dagvaarding?)
Veerle Gabriels
Belgium
Local time: 02:06


Summary of answers provided
3op de dag zelf / gedurende de dag
Sacha TOUW
Summary of reference entries provided
Veronique Vandendriessche

Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
op de dag zelf / gedurende de dag


Explanation:
Mais je ne connais pas le terme juridique en néerlandais.

Voici ce qui est indiqué dans le guide du langage juridique (de Sébastien Bissardon) :

En cas de grande urgence et sur autorisation du juge des référés, la procédure peut se dérouler "d'heure à heure", c'est à dire dans la journée (article 485, alinéa 2)

Voir aussi
http://avocats.fr/space/patrick.gaulmin/content/les-procedur...
http://www.jafland.info/post/2008/09/05/Modele-de-refere-dev...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2010-03-02 17:27:57 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien is "op één bepaalde dag" een betere vertaling, zie ook:

http://ec.europa.eu/civiljustice/time_limits/time_limits_fra...

Sacha TOUW
Local time: 02:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 mins
Reference

Reference information:
Andere talencombinatie maar zal je wellicht helpen...


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law:_patents_tra...
Veronique Vandendriessche
Belgium
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Thanks Vero, ik had er niet aan gedacht naar andere talencombinaties te kijken... Groetjes

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search