GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:05 Mar 1, 2010 |
Italian to German translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giorgia Lo Cicero Italy Local time: 21:43 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Schnelligkeit der Schadenliquidierung / Schadenabwicklung / Schadenregulierung / Schadenerledigung Explanation: oder Schnelligkeit der Schadendossierbehandlung |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
provvedere alla velocità di liquidazione für eine zügige Schadensregulierung sorgen Explanation: Substantiv paßt schlecht im Deutschen, deshalb würde ich das mit einem Verb umschreiben. SchadenSregulierung, mit s. |
| |||||||||||||||||||||||||
12 hrs confidence:
10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|