20:00 Feb 25, 2010 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Prochotta Germany Local time: 12:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | szalówka w układzie "Boden-Deckel" |
|
szalówka w układzie "Boden-Deckel" Explanation: W Polsce jest on obecnie bardzo rzadko stosowany i nie znalazłem polskiego odpowiednika. W języku niem jest to pojęcie dość rozpowszechnione. -------------------------------------------------- Note added at 3 Tage12 Stunden (2010-03-01 08:07:52 GMT) -------------------------------------------------- A gdybym miał się pokusić o wymyślenie własnego terminu, to użyłbym: "szalówka w układzie dwurzędowym" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.