No seguimento do v/ ofício supra, _que nos mereceu a melhor atenção, ...

Portuguese translation: Depois de termos recebido a sua comunicação oficial acima . .à qual prestamos a máxima atenção

18:04 Feb 22, 2010
Portuguese language (monolingual) [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Portuguese term or phrase: No seguimento do v/ ofício supra, _que nos mereceu a melhor atenção, ...
relativamente a instituição de crédito nossa agrupada Banco....., junto remetemos os seguintes elementos/informações.

Peço para que me digam o mesmo, mas com palavras e gramática mais simples.
Sospeito que seja mais ou menos o seguinte:

Em resposta a sua carta comunicamos-lhe...

Mas tenho muitas dúvidas pois a estrutura da frase não me parece clara.

Obrigada
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 07:38
Selected answer:Depois de termos recebido a sua comunicação oficial acima . .à qual prestamos a máxima atenção
Explanation:
)
Selected response from:

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Grading comment
Muito obrigada, António e Maria.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +1Depois de termos recebido a sua comunicação oficial acima . .à qual prestamos a máxima atenção
Antonio Tomás Lessa do Amaral


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Depois de termos recebido a sua comunicação oficial acima . .à qual prestamos a máxima atenção


Explanation:
)

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigada, António e Maria.
Notes to answerer
Asker: O, António! Salvou-me a vida. Mas ainda tenho dúvidas quanto a "relativamente a instituição de crédito nossa agrupada". Quer dizer que aquela carta que receberam trata do Banco que está a responder? O que quer dizer "relativamente" neste caso? E agrupada? Forma parte de algúm grupo? A mesma instituição é um grupo de instituições? Disculpe. Tenho um documento de umas 20 páginas, mas o resto é mil vezes mais compreensível do que esta frase.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Castro
5 hrs
  -> Maria Castro, obrigado. Antonio
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search