raw components

Bulgarian translation: необработени компоненти (елементи)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:raw components
Bulgarian translation:необработени компоненти (елементи)
Entered by: 4leavedClover

07:32 Feb 21, 2010
English to Bulgarian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: raw components
The SPI algorithm uses pulse amplitude and the pulse interval values by normalizing the raw components (thereby considerably reducing the inter-patient variability) and then combining them in an optimal proportion.

Благодаря
Elena Aleksandrova
Bulgaria
Local time: 23:54
необработени компоненти (елементи)
Explanation:
SPI е алгоритъм за динамична оптимизация
http://www.google.bg/search?hl=bg&source=hp&q=The self-consi...
Selected response from:

4leavedClover
Bulgaria
Local time: 23:54
Grading comment
Благодаря
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1необработени компоненти (елементи)
4leavedClover
4 +1изходни компоненти/данни
Dimar


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
необработени компоненти (елементи)


Explanation:
SPI е алгоритъм за динамична оптимизация
http://www.google.bg/search?hl=bg&source=hp&q=The self-consi...

4leavedClover
Bulgaria
Local time: 23:54
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Благодаря

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Klyunchev
2 hrs
  -> Благодаря!

disagree  Andrei Vrabtchev: изходни компоненти/данни
20 hrs
  -> Благодаря!

agree  atche84: данни, не компоненти - явно се нормализират дигитализирани стойности, не аналогови сигнали, за които е допустимо компоненти
1 day 16 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
изходни компоненти/данни


Explanation:
SPI алгоритъмът използва стойностите на пулсовата амплитуда и пулсовия интервал като нормализира изходните данни/компоненти (и по този начин значително намалява вариабилността между пациентите) ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-02-21 22:30:30 GMT)
--------------------------------------------------

Изходните данни са в случая данните, събрани от отделните пациенти

Dimar
Bulgaria
Local time: 23:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 144

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Vrabtchev
7 hrs

neutral  atche84: изходните данни обикновено са аналогови, така че трудно се нормализират
1 day 4 hrs
  -> Става дума за статистическо нормализиране, т.е. привеждане на данните към една и съща основа, за да се избегнат (в случая) вариациите между отделните пациенти. Струва ми се обаче, че това изобщо няма никакво отношение към чисто преводаческия въпрос.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search