service charges

Hungarian translation: üzemeltetési költségek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:service charges
Hungarian translation:üzemeltetési költségek
Entered by: bajakzsu78 (X)

17:10 Feb 20, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: service charges
Rent £74.30
Service charge 0.00
Other Charges if applicable £ NIL
Heating Charge 0.00
Furniture Charge 0.00
Aerial Charge 0.00

Total Payment £74.30
bajakzsu78 (X)
Local time: 05:07
üzemeltetési költségek
Explanation:
A rent és a service charges általában együtt szerepelnek.
Azaz bérleti és üzemeltetési költségek.

http://www.ommf.gov.hu/letoltes.php?d_id=2163.

"Az előző évi közel 30%-os létszámbővülés maga után vonta a szolgáltatási kiadások, ezen belül a bérleti és üzemeltetési költségek jelentős emelkedését. A működési feltételek kialakítása részben 2008. évre csúszott át, amely a készletbeszerzéseknél, elsősorban a kis értékű tárgyi eszközök és szellemi termékek beszerzésénél jelentkezett. "

http://portal.bme.hu/C19/ingatlanszakerto/oravazlat/berleti_...

2 BÉRLETI DÍJ, ÜZEMELTETÉSI KÖLTSÉG

RENT, SERVICE CHARGES

2.1 Bérlő vállalja, hogy a Bérlemény vonatkozásában a 4. pontban foglaltaknak megfelelően, az alábbiak szerint számított bérleti díjat fizeti Bérbeadónak (a 2.1 a) b) és c) pont együttesen a mindenkor indexált értéken a „Bérleti díj”):

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-02-20 17:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

Egyértelmű, hogy a szövegkörnyezet alapján ez üzemeltetési költségek. Itt nem szolgáltatási vagy felszolgálási díjról van szó.

Lásd:
http://www.medway.gov.uk/index/housing/socialhousing/council...


Service charges

Service charges are payments by the leaseholder to the landlord for all the services the landlord provides. These include:

* insurance of the building,
* maintenance and repairs,
* caretaking services,
* lighting of communal areas,
* cleaning of communal doors and windows,
* grounds maintenance and
* in some cases, provision of central heating.


Usually the charges will also include the costs of management.

When a prospective leaseholder receives their Section 125 offer notice from the council, they will also be given an estimate of how much the annual service charges are likely to be during the first five years of the lease.

Service charges can be divided into two different types:

* annual charges for everyday maintenance to the block and

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2010-02-20 18:01:21 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy üzemeltetési díjak. Mindkettő jó: költségek vagy díjak
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 05:07
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2szolgáltatási díjak
Ildiko Santana
5 +1üzemeltetési költségek
Katalin Szilárd
5 +1üzemeltetési / szolgáltatási díjak
Lavander
5igénybe vett szolgáltatás(ok) díja
JANOS SAMU
4 +1rezsiköltségek
Péter Tófalvi
4felszolgálási/kiszolgálási díj
Attila Bielik


Discussion entries: 11





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
szolgáltatási díjak


Explanation:
Szó szerint. De jó lenne tudni, mi a téma. :) Nincs bővebb szövegkörnyezet?

Ildiko Santana
United States
Local time: 21:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 229

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Kiraly: Minden környezetben.
27 mins
  -> Köszönöm, valóban elég semleges, ezért tetszett nekem. :)

agree  juvera: Egyesszámban: szolgáltatási díj. Nem minden környezetben, mert a vendéglőben pl. Attila válasza lenne a jó, de itt ez. (a téma lakás/iroda bérlés)
35 mins
  -> Köszönöm. Lehet, hogy egyes szám, de lehet, hogy többes, mivel többféle szolgáltatás is lehetséges. Az angolból indultam ki, ami többes számban van.

disagree  Katalin Szilárd: Semmiféleképpen sem. Ebben a szövegkörnyezetben a rent és a service charge összefügg, ezt itthon Magyarországon úgy mondjuk: bérleti és üzemeltetési költségek vagy díjak. Részletesen lásd a válaszomban.
41 mins

agree  Erzsébet Czopyk: juverával
1 day 4 mins
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
felszolgálási/kiszolgálási díj


Explanation:
szerintem

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-02-20 17:21:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ha jól gondolom, valamiféle szállásdíj részletezése ez. Akkor talán a felszolgálási díj lehet a jobb (pl. reggeli felszolgálása a szobába).

Attila Bielik
Hungary
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
üzemeltetési költségek


Explanation:
A rent és a service charges általában együtt szerepelnek.
Azaz bérleti és üzemeltetési költségek.

http://www.ommf.gov.hu/letoltes.php?d_id=2163.

"Az előző évi közel 30%-os létszámbővülés maga után vonta a szolgáltatási kiadások, ezen belül a bérleti és üzemeltetési költségek jelentős emelkedését. A működési feltételek kialakítása részben 2008. évre csúszott át, amely a készletbeszerzéseknél, elsősorban a kis értékű tárgyi eszközök és szellemi termékek beszerzésénél jelentkezett. "

http://portal.bme.hu/C19/ingatlanszakerto/oravazlat/berleti_...

2 BÉRLETI DÍJ, ÜZEMELTETÉSI KÖLTSÉG

RENT, SERVICE CHARGES

2.1 Bérlő vállalja, hogy a Bérlemény vonatkozásában a 4. pontban foglaltaknak megfelelően, az alábbiak szerint számított bérleti díjat fizeti Bérbeadónak (a 2.1 a) b) és c) pont együttesen a mindenkor indexált értéken a „Bérleti díj”):

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-02-20 17:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

Egyértelmű, hogy a szövegkörnyezet alapján ez üzemeltetési költségek. Itt nem szolgáltatási vagy felszolgálási díjról van szó.

Lásd:
http://www.medway.gov.uk/index/housing/socialhousing/council...


Service charges

Service charges are payments by the leaseholder to the landlord for all the services the landlord provides. These include:

* insurance of the building,
* maintenance and repairs,
* caretaking services,
* lighting of communal areas,
* cleaning of communal doors and windows,
* grounds maintenance and
* in some cases, provision of central heating.


Usually the charges will also include the costs of management.

When a prospective leaseholder receives their Section 125 offer notice from the council, they will also be given an estimate of how much the annual service charges are likely to be during the first five years of the lease.

Service charges can be divided into two different types:

* annual charges for everyday maintenance to the block and

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2010-02-20 18:01:21 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy üzemeltetési díjak. Mindkettő jó: költségek vagy díjak

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 289
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár: Ez a neve
2 hrs
  -> Köszönöm!

neutral  Lavander: Költség annak aki üzemelteti. Akivel migfizetteti, annak díj (főleg, ha megánszemély). A charge ált. díj-nak fordítandó, a cost pedig költség. -Magad írtad így: "Ezért szokták így együtt írni: rent and service charges. Azaz bérleti és üzemeltetési díjak.
20 hrs
  -> Köszönöm a megjegyzést, de a legpontosabb jogi formula a következő: bérleti díjak és üzemeltetési költségek. Érdemes elolvasni egy pár ilyen fajta szerződést. De ez már szőrszálhasogatás, mert a lényeg, hogy nem szolgáltatási díj vagy költség.

disagree  Ildiko Santana: Egyetértek Lavanderrel. Ez nem költség, hanem díj.
23 hrs

agree  JANOS SAMU: Elfogadom a kérdező döntését, hogy ez is jó lehet lehet, viszont találtam mást is, ami szintén elfogadható. Én a kizárólagosságot nem fogadom el.
1 day 27 mins
  -> Köszönöm! Úgy érzem, h itt nagyon jól le van szűkítve a téma: magán lakásbérlés. Amit lent megadtál az nem jellemző magánlakásokra, kivétel a garázs. Ide inkább a közös helységek üzemeltetése tartozik. De nagyra értékelem, h ennek ellenére egyetértettél.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
igénybe vett szolgáltatás(ok) díja


Explanation:
Azért bővítettem ki, mert így egyértelmű. Abból kell kiindulni, hogy ha egy másik előfordulásnál összeg is áll ez után a kitétel után, a számlát kézhezkapó mindjárt tudja, hogy miről van szó. Ha nulla áll utána, akkor ez a fordítón keresztül senkit sem érdekel, de mihelyt fizetni kell érte, az illető tudni akarja, hogy miért. Különösen bérlet esetében, ahol vannak ingyenes szolgáltatások is meg fieztős szolgáltatások is. Lásd lentebb. Természetesen a vendéglátóiparban helytelenül, de használják a kötelező borravaló helyett, ami tulajdonképpen abszurdum, mert azért vendéglátó hely, hogy kiszolgálják az embert.
Nos, itt a bérleti variáció:

The Business Incubation Center is an environment that supports young companies during their first four years of business, which is the most vulnerable period of development. It is a place where you can learn how to do business while you conduct business. Our mission is to provide professional business services, management assistance and training to enhance the success of the businesses located here. We do not offer money, grants or loans, but we do offer many services.

Services
free use of parking garage
free use of conference rooms for conferences
office cleaning several times per week
free business consultants
free use of business library
free 24-7 security
pay only for use facsimile machine ($1 page sending, $.25 page receiving)
pay only for use postage meter ($15 annual fee, plus whatever USPS postage used)
pay only for use copiers ($.05 per copy, and bring paper)



    Reference: http://www.elcentrocollege.edu/BJP/bic.asp
JANOS SAMU
United States
Local time: 21:07
Specializes in field
PRO pts in category: 204
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rezsiköltségek


Explanation:
Ezt így hívjuk. Akkor is, ah nem teljeskörű.
Esetleg fenntartási költségek.

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 05:07
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
1 hr

neutral  Erzsébet Czopyk: a rezsi köznyelvi szó
22 hrs

neutral  Ildiko Santana: Erzsivel is egyetértek, továbbá a rezsi angolul "overhead".
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
üzemeltetési / szolgáltatási díjak


Explanation:
Ingatlanbérbeadási kontextusban ezt jelenti.
Költség annak, aki üzemelteti (és bérbeadja) az adott ingatlant. Akivel migfizetteti, annak viszont díj (főleg, ha magánszemély), mert ő nem feltétlenül írja le költségként.
A Díjbeszedő pl. nem költséget, hanem DÍJat szed be.
A charge általában díj-nak fordítandó, a cost pedig költségnek.

Köznapi nyelven ehhez hasonló a "közös költség", de szerződés fordításában nem hívnám így, mert a "közös költség" összetétele sokféle lehet (néhol tartalmazhat bizonyos rezsi költségeket stb... is, ha nincsenek külön mérőórák).
Általában olyan fix összegű rendszeres díjakat fed le, amelyek MINDEN lakót érintenek és ezért megosztandók. Ilyenek pl. a takírítási költség, kertész, portás, biztonsági őr, lift, rovarirtás, stb... díjai. Normál esetben a "service charges" nem tartalmaz pl. fűtésdíjat, és hasonló energiadíjakat, amelyekről megoldható a külön-külön számla utáni fizetés. Ezért azokkal kéretik nem keverni.

Lavander
Hungary
Local time: 05:07
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search