GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:11 Feb 19, 2010 |
Italian to Russian translations [PRO] Social Sciences - Psychology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Assiolo Italy Local time: 10:19 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
способен понимать различия в других и сам отличаться от других Explanation: способен принимать других людей такими, каковы они есть, несмотря на их различия, и вместе с тем отличаться от других.. представляется человеком, склонным к поиску глубинных ценностей |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Уметь принять и осмыслить различия Explanation: Наталья, на мой взгляд, очень хорошо перевела diversità e differenze - многообразные проявления чужой индивидуальности. Ошибка в переводе 'fare proprie'. Здесь речь не о собственных качествах. Far proprio значит понимать, усваивать что-то, проникаться чем-то, принимать что-то близко к сердцу, сопереживать, если речь идёт о чувствах или страданиях. Здесь человек fa proprie le diversità, то есть не только пассивно принимает, но и осмысливает их, понимает их, до глубины души осознаёт их право на существование. Отличия не становятся для него препятствием во взаимоотношениях, так как это человек, стремящийся к поиску настоящих, глубинных ценностей. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
в состоянии принимать многообразные проявления чужой индивидуальности Explanation: в состоянии принимать многообразные проявления чужой индивидуальности и уметь проявлять свою собственную. принимать - то есть относиться терпимо и снисходительно к чужим недостаткам, не осуждая людей, а считая эти недостатки всего лишь проявлением чужой индивидуальности. А также не ругать себя за свои недостатки, которые нельзя исправить, смириться с ними и обратить их в достоинства. -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2010-02-19 19:18:54 GMT) -------------------------------------------------- продолжение фразы: и уметь проявлять свою собственную -------------------------------------------------- Note added at 1 дн16 час (2010-02-21 10:32:39 GMT) -------------------------------------------------- Спасибо, Assiolo! -------------------------------------------------- Note added at 1 дн16 час (2010-02-21 10:33:35 GMT) -------------------------------------------------- И Елене - тоже спасибо. -------------------------------------------------- Note added at 1 дн16 час (2010-02-21 11:09:37 GMT) -------------------------------------------------- Как хорошо, когда можно вот так, совместными усилиями докапываться до истины! К сожалению, пока не могу принимать участие в дискуссиях: меня без предупреждения заблокировали за фразу: "Главное, чтобы костюмчик сидел!" Сочли "insulting". -------------------------------------------------- Note added at 2 дн19 час (2010-02-22 13:26:46 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie, bella! Мне очень приятно это читать. Для меня моральная поддержка гораздо важнее и баллов и денег! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.