filières d'avant

English translation: Forward life-lines

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:filières d\'avant
English translation:Forward life-lines
Entered by: Gill Zschunke

13:38 Feb 19, 2010
French to English translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime / Yacht terminology
French term or phrase: filières d'avant
From a yacht manual.

"Retires les filières d'avant lors d'utilisation du gennaker (risque d'endommagement).

I have no idea what the filières could be. I have found a translation for guard lines (as in the ropes attached to stanchions round the yacht) but why would you remove them? Surely this can't be safety procedure? Any insight most appreciated.
Gill Zschunke
France
Local time: 13:17
Forward life-lines
Explanation:
"Filières" = "life-lines"

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-02-19 13:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

Juste pour l'anecdote ...
Some years ago, sailing with some English/Scottish friends around Mull, I remarked to the skipper that I was going to clip on "to the life-line" (thinking "ligne de vie", i.e. "jack stay" ...), to which he replied - quite rightly - "no, don't ever do that, use the jack-stay ...!"

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-02-19 14:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

Further explanation:
FR : filières = EN life-lines
FR : ligne de vie = EN jack-stay

Confusing, n'est-ce pas ?!

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-02-19 14:21:54 GMT)
--------------------------------------------------

The same situation occurs, of course, with :
FR : mât d'artimon = EN mizzen mast (or mizen mast)
FR : mât de misaine = EN foremast
etc etc

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-02-25 12:02:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure, Gill!
Selected response from:

Michael GREEN
France
Local time: 13:17
Grading comment
Many thanks, Michael!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Forward life-lines
Michael GREEN
5forward guardrails
Nikki Scott-Despaigne


Discussion entries: 15





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
filières d\'avant
Forward life-lines


Explanation:
"Filières" = "life-lines"

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-02-19 13:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

Juste pour l'anecdote ...
Some years ago, sailing with some English/Scottish friends around Mull, I remarked to the skipper that I was going to clip on "to the life-line" (thinking "ligne de vie", i.e. "jack stay" ...), to which he replied - quite rightly - "no, don't ever do that, use the jack-stay ...!"

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-02-19 14:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

Further explanation:
FR : filières = EN life-lines
FR : ligne de vie = EN jack-stay

Confusing, n'est-ce pas ?!

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-02-19 14:21:54 GMT)
--------------------------------------------------

The same situation occurs, of course, with :
FR : mât d'artimon = EN mizzen mast (or mizen mast)
FR : mât de misaine = EN foremast
etc etc

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-02-25 12:02:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure, Gill!

Michael GREEN
France
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 56
Grading comment
Many thanks, Michael!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Graham macLachlan: While we're into story topping : I once climbed to the top of the Cutty Sark's main mast :-P// not then, it was the early 90s and bits of rigging were falling to deck (mostly block cheeks) and I and another guy had the job of taking off hazardous bits
1 hr
  -> Thanks, Graham ...!// Was the CS on fire at the time...?!

neutral  Nikki Scott-Despaigne: Forward guardrails. See my posting. Lifelines a common misnomer, but a misnomer none the less!
26 days
  -> I disagree, Nicky - perhaps we move in different sailing circles, but "filières" are lines - not rails - and "forward guardrails" would be more commonly called "pullpit" ...
Login to enter a peer comment (or grade)

26 days   confidence: Answerer confidence 5/5
filières d\'avant
forward guardrails


Explanation:
"Filières" are not "lifelines" (lignes de vie) but "guardrails". The terms are often used erroneously. This is a manual. You need to be as precise as possible.

From my first reference, a French original language source, proivdes references to "balcon avant" and "filières". Compare both terms and consult the diagram.

Moving to the second reference, an original English language source, scroll down to the bottom of the left-hand column on the first page. You will see that the sail makers require the height from the deck to the top of the guardrail in order to allow for the gennaker.

It is indeed sometimes necessary to remove the guardrails.

A lifeline is a free line you use on board to attach yourself to something safe in heavy weather. You knid of just hook yourself on and off according to where you need to be. A guardrail is a sort of wire fence affair to stop you from falling overboard.

--------------------------------------------------
Note added at 26 days (2010-03-17 14:51:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

They are often referred to as lifelines, but this is an error.
I know they are made of cable, covered in PVC.
Even the French yachties make the mistake, but the pros do not. The father of my children is a pro round-the-world yachtsman and I have spent 20 years breathing yacht construction and racing, hanging around in more shipyards and architects design offices than is probably good for me!


(Official translator/interpreter for the organisers of the last three Vendeé Globe races and a couple of the participants each time. I also worked as an employee for North Sails sailmakers in the past).

The guardrails on the bow are the guardrails (wires/cables/lines) and right at the very bow, the "balcon avant" (pulpit), with which I agree. That is explaiend by the fact that "balcon avant" has not been used.



    Reference: http://www.voile-cotiere.com/comment/index.php?clef=1
    Reference: http://www.northsails.com/RADUploads/061221_EU_Standard%20ge...
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 198

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael GREEN: Please read my posting again, Nicky - "lifelines" ARE "filières", and "lignes de vie" ARE "jackstays" - I have sailed often enough on both FR and EN yachts to know the difference...and see my anecdote above...
29 mins
  -> I work regularly with the IMOCA 60 guys and meeting sometimes get quite heated when discussing terms. A lot of time is spent thrashing them out to get all to agree!!!

neutral  Graham macLachlan: While we're into story topping : I once climbed to the top of the Cutty Sark's main mast :-P // ha ha, lovely put down !
3 hrs
  -> You can play at that if you like my dear; these are just my regular clients. Bet you had a great view BTW!!! Climbed up once... did you climb down?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search