GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:51 Feb 15, 2010 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / land use | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bourth (X) Local time: 07:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | acres of tarmac |
| ||
3 +3 | carpark wasteland |
| ||
4 | vast asphalt [/tarmac] deserts of parking lots |
| ||
3 | parking blight |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
huge expanses of parking spaces |
| ||
Wasteland carparks or carpark wastelands? |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
acres of tarmac Explanation: I think this is a way you might express this pejorative use of the idea of vast areas of space being taken over by soulless carparks. The idea is expressed in this document from the CNRS although the English version they give is very poor http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=18218813 |
| |