particulars of claim

Hungarian translation: részletes kereset

19:14 Feb 13, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: particulars of claim
ez az angol nyelvű magyarázat: A document which sets out the details of the allegations made in a legal dispute.

de mi a magyar? tényállás?
KKitti
Local time: 14:29
Hungarian translation:részletes kereset
Explanation:
Olyan kereseti dokumentum, amely részletesen felsorolja a a kereset tételeit.

http://www.findabarrister.co.uk/more_info.asp?current_id=60

"Particulars of Claim

The particulars of claim document sets out all the main elements necessary to establish the claimant’s claim. They must include a concise statement of facts on which the claimant is relying; value of the goods, damages or other remedies sought; details of interest claimed. If the particulars of the claim are short, the particulars can be written on the claim form itself. Otherwise they should be written on a separate document; a particulars of claim can be served separately from a claim form."

http://epa.oszk.hu/00800/00878/01413/pdf/L_2008_090_0007_001...

"...végén részletes keresetet nyújtott be a Bírósághoz a. 2003/757/EK határozat ellen – tehát a határozat Hiva- talos Lapban történt közzététele előtt –, amely ...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-02-13 19:48:50 GMT)
--------------------------------------------------

Szívesen. :)
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 14:29
Grading comment
Nagyon köszönöm! Egy kis jogi konzultáció után megtudtam, hogy a leghelyesebb a keresetlevél kifejezést használni, ám más lehetőségek is lehetnek.
Üdv, Kitti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2a kereset részletes ismertetése
JANOS SAMU
5 +1részletes keresetlevél
Ildiko Santana
4 +1keresetlevél (vagy akár tényállás)
Péter Kaczvinszky (X)
4részletes kereset
Katalin Szilárd


Discussion entries: 13





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
részletes kereset


Explanation:
Olyan kereseti dokumentum, amely részletesen felsorolja a a kereset tételeit.

http://www.findabarrister.co.uk/more_info.asp?current_id=60

"Particulars of Claim

The particulars of claim document sets out all the main elements necessary to establish the claimant’s claim. They must include a concise statement of facts on which the claimant is relying; value of the goods, damages or other remedies sought; details of interest claimed. If the particulars of the claim are short, the particulars can be written on the claim form itself. Otherwise they should be written on a separate document; a particulars of claim can be served separately from a claim form."

http://epa.oszk.hu/00800/00878/01413/pdf/L_2008_090_0007_001...

"...végén részletes keresetet nyújtott be a Bírósághoz a. 2003/757/EK határozat ellen – tehát a határozat Hiva- talos Lapban történt közzététele előtt –, amely ...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-02-13 19:48:50 GMT)
--------------------------------------------------

Szívesen. :)

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 14:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 289
Grading comment
Nagyon köszönöm! Egy kis jogi konzultáció után megtudtam, hogy a leghelyesebb a keresetlevél kifejezést használni, ám más lehetőségek is lehetnek.
Üdv, Kitti
Notes to answerer
Asker: Nagyon köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ildiko Santana: Dokumentum megnevezéséről van szó, a "kereset" viszont maga a perindítási aktus, angolul "action" vagy "suit". Továbbra is meg vagyok győződve arról, hogy a "claim" itt "keresetlevél", hosszabb alakja a "kereseti kérelem".
1 day 20 hrs
  -> Ildikó, nem lehetünk meggyőződve arról, hogy ez az eljárás maga vagy pedig 1 dokumentum, mert a kérdező által megadott szövegkörnyezet nem az a mondat, amit a kérdező fordít (99%). Azt csak az interneten találta. A kerestelevél az a statement of claim.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a kereset részletes ismertetése


Explanation:
Találkoztam vele már többször, de megtalálható az Angol-magyar jogi értelmező szótár (ISBN 963545075) 186. oldalán is szó szerint pontosan így.

JANOS SAMU
United States
Local time: 05:29
Specializes in field
PRO pts in category: 204
Notes to answerer
Asker: Nagyon szépen köszönöm.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera
5 hrs

agree  Iosif JUHASZ
22 hrs

neutral  Ildiko Santana: Nehéz elképzelni, hogy egy dokumentumnak ez legyen a megnevezése. A tartalma igen, de nem a neve. Vannak szótárakban is helytelen bejegyzések, illetve helyes bejegyzéseket is lehet nem megfelelően alkalmazni.
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
keresetlevél (vagy akár tényállás)


Explanation:
Ha elfogadjuk a kérdező által szövegkörnyezet helyett (ami segíthetett volna) közölt definíciót: "A dokument...", vagyis a dokumentumról van szó, valamint Creativity által a vitafórumban közölt második definíciót (merthogy az első egyezik az előzővel): "...the first reading made by the claimant...", vagyis megint csak az első beadott írásos dokumentumról van szó, akkor a dokumentum nevét jelenti, az pedig: keresetlevél, nem pedig részletes kereset, vagy akár a kereset részletes ismertetése.
Ehhez szövegkörnyezetre lenne szükségünk, hogy pontosítsunk. Lehet, hogy szövegkörnyezet alapján akár Creativity, akár Samu János válasza a helyes.

De lehet akár tényállás is, ld EUR-Lex:
"In his particulars of claim served on 1 August 2001, he claimed that the vaccine had been manufactured by APMSD..."
"Az általa 2001. augusztus 1‑jén ismertetett tényállás szerint az oltóanyagot az APMSD gyártotta..."
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,...

Péter Kaczvinszky (X)
Hungary
Local time: 14:29
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen! Ez egy jogi dokumentum címe, és mivel nem vagyok jogi végzettségű, nekem a kereset és tényállás is helyesnek tűnt, talán a tényállás valamivel szűkebb, ezért azt hiszem, maradok a Részletes keresetnél. Nagyon köszönöm Mindenkinek a segítséget!

Asker: Nagyon köszönöm! Egy kis jogi konzultáció után megtudtam, hogy a leghelyesebb a keresetlevél kifejezést használni, ám más lehetőségek is lehetnek. Üdv, Kitti


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zsuzsanna Lőrincz
1 day 4 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
részletes keresetlevél


Explanation:
Mindent összevetve és összefoglalva az adott munkában úgy tűnik, a "particulars of claim" legmegfelelőbb fordítása a RÉSZLETES KERESETLEVÉL lesz. Van is rá példa: "– Ez az, amit én a büntetőeljárásban a mai napig nem tudok megérteni. A lehető legbonyolultabb esetben sem indokolják részletesen az ügyészek a vádirati minősítést. A polgári perben a bíró *részletes keresetlevél* és ellenkérelem birtokában kezd tárgyalni."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2010-02-15 08:22:01 GMT)
--------------------------------------------------

Még egy példa "részletes keresetlevélre":
"A bíróságnak úgy kell a tárgyalást kitűznie, hogy az a felperes által előterjesztett részletes keresetlevél megérkezésétől számított 45 napon belül megtartható legyen. Ha a tárgyalást valamilyen okból el kell halasztani, akkor azt 30 napon belül meg kell tartani."

És egy variáció az Európai Bizottság fordítójától: "kereset részletes adatai". Nagyon fordításszerű, de mindenképp a "particulars of claim" magyar változata:
"A kereseti formanyomtatvány kézhezvételétől számítva az adósnak 14 nap áll rendelkezésére a nyilatkozattételre. Amennyiben az alperes megküldi a bíróságnak a kereseti formanyomtatvány átvételének elismerését, e határidő meghosszabbodik, a kereset részletes adatainak kézbesítésétől számított 28 napra."
"On receipt of a claim form the debtor has 14 days to respond to the claim. If he/she sends in an acknowledgement of service form the time limit to respond is extended to 28 days from service of the particulars of claim."
http://ec.europa.eu/civiljustice/serv_doc/serv_doc_eng_hu.ht...

Ildiko Santana
United States
Local time: 05:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 229

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
1 hr
  -> Köszönöm a megerősítést.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search