18:52 Feb 8, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / сокращения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Savenkov Russian Federation Local time: 09:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | бесплатно/без обязательств |
| ||
4 | без оплаты/без обязательств |
|
nc/nc бесплатно/без обязательств Explanation: ИМХО |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nc/nc без оплаты/без обязательств Explanation: Подобное устовие "без оплаты/без обязательств" бывает в контрактах, где одна сторона получает от другой стороны право на продажу её услуги или товара и получает за это комиссионные, но обязательства на минимальное количество продаж нет. Нет и оплаты за доступ к "продукту". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.