immateriella anläggningstillgångar

Swedish translation: Intangible fixed assets

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:immateriella anläggningstillgångar
Swedish translation:Intangible fixed assets
Entered by: Anders Dalström

11:27 Feb 5, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: immateriella anläggningstillgångar
Post in an annual report.

I have used 'tangible assets' as the translation of 'anläggningstillgångar' but 'immaterial tangible assets' sounds like too much of a paradox...Does anyone have a better suggestion?
Anders Dalström
Sweden
Local time: 19:19
Intangible fixed assets
Explanation:
enl. Sv-eng. affärslexikon

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-02-05 16:56:08 GMT)
--------------------------------------------------

Och anläggningstillgångar är "Fixed assets" och inget annat.

"Tangible assets" är materiella tillgångar.
Selected response from:

PMPtranslations
Local time: 13:19
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Intangible fixed assets
PMPtranslations
5intellectual property
Ingrid Abramson


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
intellectual property


Explanation:
immateriella tillgångar - intellectual property (capital asset). "Anläggning" could be ignored here, since it just means that it is a fixed asset.
Conversely - a tangible asset does not have to be a capital asset (anläggningstillgång)
See Wordfinder, Sv-En affärslexikon

Ingrid Abramson
Local time: 19:19
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bertil Andreazon
23 mins
  -> Tack!

agree  João Araújo
2 hrs
  -> Tack!

neutral  PMPtranslations: Intellectual property betyder immateriell egendom, vilket inte behöver vara anläggningstillgångar
4 hrs

disagree  Sven Petersson: "Anläggning" should not be ignored.
5 hrs

disagree  Madeleine MacRae Klintebo: with Sven and PMP on this
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Intangible fixed assets


Explanation:
enl. Sv-eng. affärslexikon

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-02-05 16:56:08 GMT)
--------------------------------------------------

Och anläggningstillgångar är "Fixed assets" och inget annat.

"Tangible assets" är materiella tillgångar.

Example sentence(s):
  • Intangible fixed assets are shown separately on the balance sheet from tangible fixed assets. Securities, financial instruments, bank deposits and debt ....

    Reference: http://moneyterms.co.uk/intangible_assets/
PMPtranslations
Local time: 13:19
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 40
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson
46 mins
  -> Tack Sven :)

agree  Madeleine MacRae Klintebo: Haven't got FAR next to me, but I'm sure he'd agree
4 hrs
  -> FAR is my bible ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search