GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:39 Feb 4, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Slickline training manual | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Bragilevsky Israel Local time: 09:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | оборот инструмента |
| ||
4 | замена инструмента |
| ||
1 | возврат в ремонт/на переоснастку |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
*tool turn* оборот инструмента Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 1 мин (2010-02-04 13:40:59 GMT) -------------------------------------------------- В первой фразе - "Число оборотов инструмента". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
*tool turn* замена инструмента Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2010-02-04 13:42:53 GMT) -------------------------------------------------- Соответственно, число замен инструментов |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
*tool turn* возврат в ремонт/на переоснастку Explanation: не знаю, но так мне кажется. инструмент тут - это такая труба с электронной и прочей начинкой , которую в скважину спускают. Она дорогая для простой замены. вряд ли это число СПО, раз об обслуживании речь. Хотя.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.