19:57 Feb 3, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: margaret caulfield Local time: 05:59 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
circunferencia de la cabeza Explanation: Se podría decir "talla de sombrero" tal y como dice el texto original, pero creo que mi versión lo explica sin utilizar términos excesivamente médicos. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22 mins confidence:
12 hrs confidence:
1 day 5 hrs confidence:
2 days 9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|