response officer

Lithuanian translation: atsakingas už atsiliepimus klientams

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:response officer
Lithuanian translation:atsakingas už atsiliepimus klientams
Entered by: Gintautas Kaminskas

15:31 Feb 3, 2010
English to Lithuanian translations [PRO]
Law (general) / pareigos
English term or phrase: response officer
Ačiū
Saulute
Lithuania
Local time: 16:33
atsakingas už atsiliepimus klientams
Explanation:
Atsižvelgiant į kontekstą (gautas laiškas dėl gyvenamojo būsto suteikimo ir žmogaus, parašiusio jį pareigos - response officer), manau, kad reikėtų apibūdinti tas pareigas: „darbuotojas, atsakingas už atsiliepimų klientams paruošimo“. Gal trumpai: „atsakingas už atsiliepimus klientams“
Selected response from:

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 23:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nuovados budėtojas/policijos patrulis
albina auguniene (X)
3reagavimo pareigūnas
vita_translates
4 -1krizės valdymo/greitojo reagavimo pareigūnas
albina auguniene (X)
3atsakingas už atsiliepimus klientams
Gintautas Kaminskas
Summary of reference entries provided
Tikrai reikia konteksto.
Gintautas Kaminskas

Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reagavimo pareigūnas


Explanation:
Kažkaip trūksta žodžio frazės pradžioje, ar tai Rapid/Emergency response officer, tada ir lietuviškai gražiau skambėtų..."reagavimas" gali būti įvairus, tai gali būti susiję su policijos reagavimu į įvykį, avarinio reagavimo procedūra ir pan. Negerai, kad nėra konteksto...

vita_translates
Lithuania
Local time: 16:33
Specializes in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
krizės valdymo/greitojo reagavimo pareigūnas


Explanation:
Reikėtų bent vieno sakinio, apibūdinančio konkretesnę situaciją. Karinėje terminologijoje dar yra sakoma "krizių valdymo karininkas".

albina auguniene (X)
Ireland
Local time: 14:33
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  vita_translates: tai kad šioje frazėjė nėra žodžio "rapid", tai kodėl vertime atsirado "greitojo reagavimo"
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nuovados budėtojas/policijos patrulis


Explanation:
Jau siunčiau galimą vertimą, tačiau galiu papildyti - jeigu tai policijoje dirbantis žmogus, tai tikrai budėtojas arba patrulis (kaip pas mus eiliniai policijos patruliai)

albina auguniene (X)
Ireland
Local time: 14:33
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
atsakingas už atsiliepimus klientams


Explanation:
Atsižvelgiant į kontekstą (gautas laiškas dėl gyvenamojo būsto suteikimo ir žmogaus, parašiusio jį pareigos - response officer), manau, kad reikėtų apibūdinti tas pareigas: „darbuotojas, atsakingas už atsiliepimų klientams paruošimo“. Gal trumpai: „atsakingas už atsiliepimus klientams“

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 23:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 13 hrs
Reference: Tikrai reikia konteksto.

Reference information:
Pav. Google paieška randa 40 300 "response officer" atvejų, o "emergency response officer" randa pusę milijono.

Gintautas Kaminskas
Australia
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search