Lingua franca English for use in Europe 08:49 Feb 2, 2010
That is what European English is these days. I am often expected to write English for a mixed European target group, for instance at conferences. This is native British, and the technical language may be very advanced, but the translations should not include idioms and metaphors that are obscure to non-natives. There are plenty of other ways to add colour and warmth to the text where appropriate. On other occasions, ´localising´a marketing text may (in my case) call for replacing a Danish proverb or word-play with a specifically British one.
|