GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:55 Jan 28, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / conference | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 15:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | 集合 |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
sandbag 集合 Explanation: 全くのguessなのですが、集合のことを意味しているのではないでしょうか。3時に到着して、全員集合し、その後、それぞれミーティングの開始、という流れを考えてしまうのですが・・sandbagの動詞の使い方を見ると、家や通りを砂袋で固める、という意味があるのですが、つまり、人を一か所に集める(集合させて)から議題である会議に入るということが考えられます。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=sandbag&stype=0&d... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: このプロジェクトでは、’報道記者が殺到する’という意味のようです。 ‘集合する’‘集まる’というニュアンスもあるといいうことから、helpful anser ということにさせていただきます。 ありがとうございました。 |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.