studia specjalne

Polish translation: studia specjalne

18:38 Jan 27, 2010
Polish language (monolingual) [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / organizacja szkolnictwa wyższego
Polish term or phrase: studia specjalne
Uświadomcie mnie, co to za zwierzę, bo pierwszy raz na oczy widzę, natomiast żadnego rozporządzenia zawierającego definicję nie widzę. :-(
Absolwentka tychże studiów twierdziła, że to podyplomowe, ale w rozporządzeniach Ministra widzę, że to osobny podpunkt.
Tyle wiem, że od lipca 2004 nie daje to-to tytułu magistra, z czego wniosek, że wcześniej dawało. No i w ciągu 4 semestrów ilość godzin i przedmiotów spora, taka normalno-studencka.
NB u tejże absolwentki był to kierunek absolutnie niezwiązany z wcześniejszym magisterium.
Ma to jakąś określoną formulę, podstawę prawną, cokolwiek... czy też funkcjonuje na zasadzie "a niech sobie pochodzą, damy jakiś kwit na koniec i spokój"?
Izabela Szczypka
Spain
Local time: 14:46
Selected answer:studia specjalne
Explanation:
Tak na mój rozumek studia specjalne to takie, które ktoś robi jako coś pobocznego czy dodatkowego do studiów właściwych, lecz niezwiązanego z głównymi studiami, które mają dać dyplom i zawód. Studia specjalne służą realizacji specjalnych zainteresowań i dlatego nie kończą się uzyskaniem tytułu magistra. Oficjalnej definicji jednak nie znam...
Selected response from:

Lucyna Długołęcka
Poland
Local time: 14:46
Grading comment
Czyli twór teoretycznie nie istniejący... Dzięki, Lucynko.
2 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3studia specjalne
Lucyna Długołęcka


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
studia specjalne


Explanation:
Tak na mój rozumek studia specjalne to takie, które ktoś robi jako coś pobocznego czy dodatkowego do studiów właściwych, lecz niezwiązanego z głównymi studiami, które mają dać dyplom i zawód. Studia specjalne służą realizacji specjalnych zainteresowań i dlatego nie kończą się uzyskaniem tytułu magistra. Oficjalnej definicji jednak nie znam...

Lucyna Długołęcka
Poland
Local time: 14:46
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Czyli twór teoretycznie nie istniejący... Dzięki, Lucynko.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search