13:55 Jan 27, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Science - Livestock / Animal Husbandry / beef cattle | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: humbird | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 純血和牛育種群(母体) |
| ||
3 +1 | 100%和牛繁殖群 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYR |
|
fullblood wagyu breeding herd 100%和牛繁殖群 Explanation: Fullblood Wagyu Program: A Fullblood Wagyu is 100% Wagyu. A fullblood's parentage is independently verified through DNA testing and registered with the American Wagyu Association. http://www.saverycreek.com/html/offerings_genetics.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fullblood wagyu breeding herd 純血和牛育種群(母体) Explanation: fullbloodは100%には違いありませんが、日本語としてよりこなしたいと思いますので、「純血」を提案したいと思います。血統が純粋ということですので、ここではそのものずばりになります。 またbreedingも、同じ辞書にある「育種」という言葉がより適切と思います。 どちらも下記オンライン辞書を参考にしました。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=育種&stype=1&dtype=... http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=純血&stype=1&dtype=... もちろん他にもよい辞書があるでしょうが、これらが適切と信じます。 最後のherdですが、これは将来生まれる和牛の純血さを保ってゆくための母体となる育種の群を、現在の1200から3000頭に増やすということです。「育種群」がよいと思います。「母体」でもよいかと思いますが、文脈でご判断ください。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs |
Reference: FYR Reference information: 家畜の改良増殖 遺伝的能力評価 肉用牛枝肉情報全国データベース 飼料作物種子の増殖・検査 調査研究 講習及び指導 http://www.nlbc.go.jp/index.asp 海外協力 牛の個体識別 ジーンバンク 家畜衛生管理 |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.