acceptance cheque

Italian translation: tratta documentaria

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acceptance cheque
Italian translation:tratta documentaria
Entered by: Tamara Fantinato

11:42 Jan 27, 2010
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Other / service agreement
English term or phrase: acceptance cheque
Valuables include but are not limited to foreign and domestic means of payment including money, postage stamps and tax stamps, saving stamps, fractional coins, gold and silver bars, precious metals of any kind and shape as well as articles made of precious metals, jewels, clocks, precious and semiprecious stones, bonds, securities, promissory notes, debentures, interest coupons, certificates, assignments, interest warrants, bills of exchange, trading stamps, drafts, **acceptance cheques**, withdrawal orders, payment orders, travellers cheques and letters of credit, .......

(forse: documenti per l'accettazione di cambiali? Grazie in anticipo per eventuali suggerimenti)
Giorgia P
Local time: 18:39
tratta documentaria
Explanation:
nel dizionario garzanti indicata acceptance bill come tratta documentaria, forse meglio aspettare pareri esperti.
Selected response from:

Tamara Fantinato
Italy
Grading comment
anche io avevo trovato tratta documentaria per "acceptance bill", non sono sicura che sia la stessa cosa ma poichè il testo non è stato scritto da madrelingua e ci sono diverse imprecisioni di vario tipo tutto è possibile (anche in questo caso ho fatto una nota al cliente)
grazie per l'aiuto in ogni caso!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tratta documentaria
Tamara Fantinato


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tratta documentaria


Explanation:
nel dizionario garzanti indicata acceptance bill come tratta documentaria, forse meglio aspettare pareri esperti.

Tamara Fantinato
Italy
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 22
Grading comment
anche io avevo trovato tratta documentaria per "acceptance bill", non sono sicura che sia la stessa cosa ma poichè il testo non è stato scritto da madrelingua e ci sono diverse imprecisioni di vario tipo tutto è possibile (anche in questo caso ho fatto una nota al cliente)
grazie per l'aiuto in ogni caso!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search