愛い奴

English translation: My sweetheart, Beloved, My love, etc.

07:45 Jan 27, 2010
Japanese to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Japanese term or phrase: 愛い奴
Does it mean lover?
Ravi Kumar
India
Local time: 22:13
English translation:My sweetheart, Beloved, My love, etc.
Explanation:
This 愛い is pronounced "Ui". It's is an archaic form of 愛い (itoshii).
See below for your reference:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=愛い&stype=1&dtype=...

奴 is very politically INcorrect, but a form of "term of endearment", used when the relationship is very intimate, or in relation when the addresser (quite likely a man) possesses much higher social status than the addressee (the beloved).

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-01-28 02:48:47 GMT)
--------------------------------------------------

As lingualabo-san pointed out, this is a term of endearment between socially very high male, to his subordinate (quite likely male, but could be female) expressing his appreciation to the person's loyalty and faithfulness.
I believe source material is not contemporary but historical.
Selected response from:

humbird
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3My sweetheart, Beloved, My love, etc.
humbird
3 +3How sweet you are (she/he is).
bluemagenta (X)
4 +1commendable lad (or fellow)
lingualabo
4 -1love slave / slave of love
Richard Smith


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
How sweet you are (she/he is).


Explanation:
I suppose this phrase is uttered without any other words, since this phrase is not usually used to refer to someone (lover). This is just to express the feeling of the utterer.

bluemagenta (X)
Local time: 01:43
Native speaker of: Japanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yumico Tanaka (X): If it is 可愛い奴!minus 可 for a typo or some reason, yes.
14 mins
  -> thanks for comment

agree  kokuritsu: Yes, indeed it's an archaic word, not a typo, used to refer to a person(s) of lower rank, according to Japanese dictonaries.
53 mins
  -> thanks. This phrase might be used in comics or as humorous comment also

agree  Yasutomo Kanazawa: It could be used even for pet animals, such as dogs, cats, etc.
2 hrs
  -> Could be. thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
commendable lad (or fellow)


Explanation:
humbirdさんもおっしゃるようにこれは古語で、主に対して非常に誠実な武士をたたえるような場合にもよく用いられていました。
文脈にもよると思います。ご参考までに。

lingualabo
Italy
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  humbird: そのとおりだと思い直し、答えを訂正したいところです。だから男性と女性の関係とばかりはいえないですよね。
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
love slave / slave of love


Explanation:
「愛」="love"
「奴」=「奴隷」="slave"
(= あいど)

...at least I think so

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-01-27 23:04:20 GMT)
--------------------------------------------------

humbird先生、ご指摘をいただきありがとうございます。当然「奴」は「奴隷」だけの意味ではないということがわかっております。"love slave"というのをそのまま、文字通りの意味で捉えなくてもいいでしょう。少なくとも英語ではこれは比喩的に、冗談めいた感じで言うかもしれません。おそらく間違っているであろうが、コンテクストがなく、いろいろな英訳が考えられる中で一つだけ提供しょうと思いました。人に資格のどうのこうのを問われる場合ではありません。

Richard Smith
Canada
Local time: 12:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yasutomo Kanazawa: 奴here means "one" as in "beloved one", a rather colloquial way of addressing somebody lower in rank like kokuritsu above wrote.
1 hr
  -> Thanks. There was a seventies band with the name 「愛奴」. I believe it was pronounced 「あいど」; re: http://ja.wikipedia.org/wiki/愛奴 . Yes, it appears to be a form of slang or play on words. NB there's no context, so who's to say...

disagree  humbird: Why slave?! Sorry being so critical but if your understanding on character 奴 is just "slave", I do not think you qualify answering this question.
8 hrs
  -> humbird 先生、ご指摘をいただきありがとうございます。当然「奴」は「奴隷」だけの意味ではないということがわかっております。"love slave"というのをそのまま、文字通りの意味で捉えなくてもいいでしょう。少なくとも英語ではこれは比喩的に、冗談めいた感じで言うかもしれません。おそらく間違っているであろうが、コンテクストがなく、いろいろな英訳が考えられる中で一つだけ提供しょうと思いました。人に資格のどうのこうのを問われる場合ではありません。
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
My sweetheart, Beloved, My love, etc.


Explanation:
This 愛い is pronounced "Ui". It's is an archaic form of 愛い (itoshii).
See below for your reference:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=愛い&stype=1&dtype=...

奴 is very politically INcorrect, but a form of "term of endearment", used when the relationship is very intimate, or in relation when the addresser (quite likely a man) possesses much higher social status than the addressee (the beloved).

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-01-28 02:48:47 GMT)
--------------------------------------------------

As lingualabo-san pointed out, this is a term of endearment between socially very high male, to his subordinate (quite likely male, but could be female) expressing his appreciation to the person's loyalty and faithfulness.
I believe source material is not contemporary but historical.

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  michiko tsum (X)
5 mins
  -> Thank you Michiko-san!

agree  ProTranslator
9 hrs
  -> Thank you ProTranslator!

agree  Lakshmi Datar (X)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search