(a korábbi módosításokkal) egységes szerkezetben

English translation: consolidated structure with previous amendments

22:05 Jan 26, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
Hungarian term or phrase: (a korábbi módosításokkal) egységes szerkezetben
Akkor még egy:

... az engedélyt ... a korábbi módosításokkal egységes szerkezetben az alábbiak szerint módosítom.

Ez egy forgalmazási engedélynek a módosítása.

"in a consolidated form together with previous amendments"?

bénán hangzik, hátha van jobb ötletetek :)

Köszönöm.
Tamás
Lingua.Franca
Spain
Local time: 17:43
English translation:consolidated structure with previous amendments
Explanation:
De szerintem a form is jó.
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 17:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5in a consolidated structure (with prior amendments)
Ildiko Santana
4consolidated with amendments
anyone
4consolidated structure with previous amendments
Katalin Szilárd
Summary of reference entries provided
Volt hasonló
Annamaria Amik

  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
consolidated with amendments


Explanation:
a "korábbi" jelzőt nem szükséges explicitté tenni, hiszen a későbbiekre úgy sem vonatkozhat


anyone
Hungary
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annamaria Amik: szerintem sem szükséges semmit hozzátenni, a "consolidated structure/form" nagyon fordításízű
30 mins

disagree  Ildiko Santana: Ellenkezőleg. Vonatkozhat későbbiekre is, így nagyban csorbítaná a szöveg értelmezését és fordítási hiba lenne a "korábbi" jelző elhagyása.
19 hrs
  -> ellenkezőleg. egy most kiadott határozat akkor is csak ez előzményekre vonatkozhat, ha nem írom oda - a későbbi módosítások még nem születtek meg. Azokat majd egy újabb aktus foglalja egységes szerkezetbe a meglévő rendelkezésekkel.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
consolidated structure with previous amendments


Explanation:
De szerintem a form is jó.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 17:43
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
in a consolidated structure (with prior amendments)


Explanation:
Volt már itt ilyen nemrég:
"consolidated text of the Deed of Foundation with all amendments"
azaz változásokkal egységes szerkezetbe foglalt...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-27 00:19:50 GMT)
--------------------------------------------------

Az EU jogszabályainak egyikében a "módosításokkal egységes szerkezetben" az angol verzióban lényegesen tömörebb: "amended and consolidated"

"...az állategészségügyi vizsgálatok és ellenőrzések finanszírozásáról szóló, 1985. január 29-i 85/73/EGK, a 89/662/EGK, 90/425/EGK, 90/675/EGK és 91/496/EGK (módosításokkal egységes szerkezetben)[12] tanácsi irányelvekben említett ellenőrzési díjakat..."

"...the competent authority has a guarantee that the inspection fees referred to in Council Directive 85/73/EEC of 29 January 1985 on the financing of veterinary inspections and controls covered by Directives 89/662/EEC, 90/425/EEC, 90/675/EEC and 91/496/EEC (amended and consolidated) (12)..."

Ildiko Santana
United States
Local time: 09:43
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  anyone: sem az eredeti megfogalmazásban nem szükséges a "prior", sem a fordításban a "korábbi".
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


49 mins
Reference: Volt hasonló

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/hungarian_to_english/3597173

Annamaria Amik
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search