22:05 Jan 26, 2010 |
Hungarian to English translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Szilárd Hungary Local time: 17:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | in a consolidated structure (with prior amendments) |
| ||
4 | consolidated with amendments |
| ||
4 | consolidated structure with previous amendments |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Volt hasonló |
|
consolidated with amendments Explanation: a "korábbi" jelzőt nem szükséges explicitté tenni, hiszen a későbbiekre úgy sem vonatkozhat |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
21 mins confidence:
44 mins confidence:
|
49 mins |
Reference: Volt hasonló Reference information: http://www.proz.com/kudoz/hungarian_to_english/3597173 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.