vonzó árfekvés

Hungarian translation: vonzó árfekvés

10:03 Jan 18, 2010
Hungarian language (monolingual) [PRO]
Social Sciences - Linguistics
Hungarian term or phrase: vonzó árfekvés
Arra lennék kíváncsi, hogy mi a véleményetek a "vonzó árfekvés" szókapcsolatról. Jó így, ahogy van vagy bántja valakinek a fülét és inkább maradjon az árfekvés kedvező?

Köszönöm.
Zsuzsa Berenyi
Hungary
Local time: 04:23
Selected answer:vonzó árfekvés
Explanation:
Az "árfekvés" a legtöbb esetben nem jelent többet "ár"-nál, így kissé dagályos -- de a marketing területén az ilyen dagályosság teljesen hétköznapi. (Talán az is benne van, hogy az "áru" (termék) szót néha tévesen "árú"-nak írják ("árúszállítás"), és a "vonzó árú" ilyen alapon félreérthető lehet.)
A "vonzó" szerintem nem zavaró -- a "kedvező"-höz hasonlóan pozitív kicsengésű.
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 04:23
Grading comment
Köszönöm szépen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2vonzó árfekvés
Attila Piróth
4kedvező árfekvés
hollowman2


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vonzó árfekvés


Explanation:
Az "árfekvés" a legtöbb esetben nem jelent többet "ár"-nál, így kissé dagályos -- de a marketing területén az ilyen dagályosság teljesen hétköznapi. (Talán az is benne van, hogy az "áru" (termék) szót néha tévesen "árú"-nak írják ("árúszállítás"), és a "vonzó árú" ilyen alapon félreérthető lehet.)
A "vonzó" szerintem nem zavaró -- a "kedvező"-höz hasonlóan pozitív kicsengésű.

Attila Piróth
France
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Köszönöm szépen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zsanett Rozendaal-Pandur: Nekem a "vonzó" inkább egy tényszerű leírásban állná meg a helyét, a "kedvező" pedig egy marketingszövegben. Ha valamit el akarnék adni, akkor nem mondanám rá, hogy "vonzó árfekvés".
1 hr

agree  kyanzes: Valóban egy mentés lehet, hogy ne legyen probléma "áru/árú" téren.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vonzó árfekvés vs. kedvező árfekvés
kedvező árfekvés


Explanation:

A "vonzó árfekvés" használatát csak abban az esetben ajánlom, ha a vonzalom a vonzó árfekvéshez tartózó termékre/szolgáltatásra is fenntartás nélkül kiterjed/kiterjeszthető.

Néhány példa és ellenpélda a vonzó árfekvésre:
Vonzó árfekvésű lehet: egy személygépkocsi, de akár egy bútor is (gyönyörű szín és formavilág), egy telek (csodálatos kilátás) vagy egy túra (vadregényes tájak).
Ellenben: igencsak bizarr lenne, ha vonzó árfekvésű betonacélt, cementet, műtrágyát, foghúzást, művégtagot, hamvasztást vagy rovarirtást kínálna a kereskedő/szolgáltató.

Viszont: az ellenpéldákkal bemutatott trivialitás minden esetben megelőzhető, ha a „kedvező árfekvés” használata mellett döntünk.
Tk. a „kedvező árfekvés” a fenti -- pro és kontra -- felsorolásban szereplő összes termékre és szolgáltatásra kivétel nélkül alkalmazható.

(A szélsőséges példákat a könnyebb/gyorsabb érthetőség kedvéért hoztam.)

(Remélem sikerült rámutatnom a két változatban rejlő -- lényeges -- különbségre.)

hollowman2
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search