sent you straight back to Fernando's

Spanish translation: te hizo regresar con Fernando

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sent you straight back to Fernando's
Spanish translation:te hizo regresar con Fernando
Entered by: Leonardo Lamarche

01:50 Jan 15, 2010
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / general
English term or phrase: sent you straight back to Fernando's
¡Hola! Estoy traduciendo una carta, de amor si se quiere, ¿alguien me puede ayudar con esta frase? Este es el contexto, ¿el 's en Fernando significa "con Fernando"?
This in turn made you be so angry with me and say things you would not normally say and, I would guess, sent you straight back to Fernando's again the next day.

¡Muchas gracias!
Bren Mc
te hizo regresar con Fernando
Explanation:
...al día siguiente (si se dice "regresar otra vez" sería una redundancia a menos que haya regresado varias veces).
Selected response from:

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 18:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Te mandó de vuelta, directo a lo de Fernando
Javier Wasserzug
4 +4te hizo volver directamente a casa de Fernando
margaret caulfield
4 +1te hizo regresar con Fernando
Leonardo Lamarche
4te hizo volver directo a casa de Fernando
Isabel Barragan
4enviarte de vuelta con Fernando.
Vladimir Martinez
4hizo que te volvieras con Fernando
Beatriz Ramírez de Haro
3te hizo volver otra vez directamente a lo de Fernando
JuliaKer


Discussion entries: 8





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sent you straight back to fernando\'s
te hizo regresar con Fernando


Explanation:
...al día siguiente (si se dice "regresar otra vez" sería una redundancia a menos que haya regresado varias veces).

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 18:44
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jesús Morales: Buena solución porque puede referirse tanto a la casa como a la persona.
9 hrs
  -> Muchas gracias Jesus.

agree  Emma Miliani: Estoy de acuerdo: volvió con Fernando o a la casa de Fernando.
1 day 16 hrs
  -> Muchas gracias Emmanelly.

disagree  Javier Wasserzug: puede que haya vuelto en compañía de Fernando, pero no lo especifica en esa oración.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sent you straight back to fernando's
te hizo volver directamente a casa de Fernando


Explanation:
"volver" = go back
"a casa de Fernando" = Fernando's (place/house)

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-01-15 02:36:35 GMT)
--------------------------------------------------

Posiblemente incluiría "de nuevo":

te hizo volver de nuevo directamente a casa de Fernando.

margaret caulfield
Local time: 00:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Plana Castillón
6 hrs
  -> Gracias, Rosa!

agree  Toni Castano
7 hrs
  -> Gracias, Toni!

agree  Alicia González-Camino (X)
7 hrs
  -> Gracias, Alicia!

neutral  Javier Wasserzug: DE NUEVO: ¿es que sabemos que había regresado antes?
4 days

agree  Christine Walsh
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sent you straight back to fernando\'s
te hizo volver directo a casa de Fernando


Explanation:
En español mexicano y coloquial sería algo así como:
Esto en cambio, hizo que te enojaras tanto conmigo y decir cosas que normalmento no dirías, y supongo, al dia siguiente, te hizo volver directo a casa de Fernando.

Isabel Barragan
Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sent you straight back to fernando's
enviarte de vuelta con Fernando.


Explanation:
Puede implicar "a casa" de Fernando o "con Fernando".


Vladimir Martinez
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  margaret caulfield: Pls see me comment to Beatriz. "Fernando's" does not imply "with". It could even mean going back to Fernando's without Fernando being there!
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sent you straight back to fernando's
hizo que te volvieras con Fernando


Explanation:
"...al día siguiente".
Una forma natural de decirlo y lo bastante ambigua como para incluir varias posibilidades de interpretación (volver a su casa, volver a caer bajo su influencia, retomar una relación etc.)
Yo también omitiría el "back" que es redundante en español.


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-01-19 23:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

Rectifico: el "back" no se omite puesto que está recogido en "volver". Lo que no haría es añadir "de nuevo"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 00:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1758

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  margaret caulfield: En inglés, Fernando's, Margaret's, Beatriz's = casa de Fernando, etc.
4 days
  -> Hola, Margaret: he optado a propósito por una traducción ambigüa. Una de las inetrpretaciones de "volverse con" es "volver a casa de", pero no la única.
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sent you straight back to fernando's
te hizo volver otra vez directamente a lo de Fernando


Explanation:
´s es un posesivo.PUede ser la casa, hotel, restaurant de Fernando.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-01-19 23:59:46 GMT)
--------------------------------------------------

lo2.



Lo. pron. Seguido de un posesivo o de un nombre introducido por la preposición de, señala la propiedad de quien se indica. Lo mío. Lo de Pérez.


JuliaKer
Uruguay
Local time: 19:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  margaret caulfield: Repito mi pregunta a Javier!
6 hrs
  -> Te mando una nota explicativa.

neutral  Javier Wasserzug: otra vez sería si ya había regresado antes.
4 days
  -> Sí, pensándolo bien, tienes razón.
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
sent you straight back to fernando's
Te mandó de vuelta, directo a lo de Fernando


Explanation:
Esto sería en lenguaje coloquial de Argentina, claro...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-01-15 02:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

En su momento, esto te hizo enojar tanto conmigo, decir cosas que normalmente no dirías y te mandó de vuelta, supongo, directo a lo de Fernando, al día siguiente.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-01-20 19:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno...
"te mandó de regreso, directamente a la casa (la propiedad/la tienda/paraje/región/escuela) de Fernando"

Javier Wasserzug
United States
Local time: 15:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jude dabo: good
1 hr
  -> gracias

agree  Mariana Dellavale
2 hrs
  -> gracias

neutral  margaret caulfield: Mi pregunta es: ¿Qué quiere decir "a lo de Fernando"? Para mí, no tiene sentido en castellano.
6 hrs
  -> ¡HUY! Así se dice en varios países de Latinoamérica... No se si en España también...

agree  claudia16 (X): Si la traducción es para Argentina... incluso en Chile se entiende (con tantos turistas que vienen!)
7 hrs
  -> me interesa: ¿dirías que mi propuesta no sonaría natural en Chile?

agree  Diego Carpio (X)
11 hrs
  -> gracias

agree  LedaB
12 hrs
  -> gracias

agree  Christine Walsh: 'lo de' está perfecto para mi; vivo en Argentina. Posiblemente no eligiría 'mandó'
5 days
  -> gracias. ¿envió? ¿hizo regresar?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search