11:16 Jan 14, 2010 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / złącza | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 05:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Überwurfmutter / Kronenmutter |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Überwurfmutter / Kronenmutter Explanation: oder tatsächlich Sicherungsmutter - "jakość" polskiego sformułowania "obsadka" jest tu mocno wątpliwa |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.