vacances jeunes

English translation: holiday for young professionals

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vacances jeunes
English translation:holiday for young professionals
Entered by: RProsser

12:50 Jan 12, 2010
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Human Resources
French term or phrase: vacances jeunes
Not sure if there is an English equivalent to this

http://www.references.be/art3423

anyone got any ideas??
RProsser
Local time: 02:48
holiday for young professionals
Explanation:
???

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-01-12 12:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

in reality it's more like "specia paidl leave conditions for young professionals"

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-01-12 12:56:50 GMT)
--------------------------------------------------

"paid leave scheme for young professionals"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-01-12 13:06:56 GMT)
--------------------------------------------------

or "young employees"

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-01-12 13:16:24 GMT)
--------------------------------------------------

paid holidays for young employees
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2special leave entitlement for young employees
Sheila Wilson
4 +1young workers holidays
HugoSteckel
2 +3holiday for young professionals
Jonathan MacKerron
3youth holiday
Sébastien GUITTENY
3youth vacation leave
Stephanie Ezrol


Discussion entries: 12





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
young workers holidays


Explanation:
This seems to be quite a common term.


    Reference: http://www.tssa.org.uk/article-170.php3?id_article=2405
    Reference: http://www.direct.gov.uk/en/Employment/Employees/WorkingHour...
HugoSteckel
Switzerland
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: workers? where do you see that? /workers covers 'ouvriers'-what about 'employés'?
2 mins
  -> well, if you feel strongly that "workers" should be avoided, "employees" is fine instead. As you note, the French uses both, so I don't necessarily see why it's better to have one on its own rather than the other. My "under 25s" sought to avoid both

agree  Chris Hall: Of course, this makes sense. The holidays are for young workers, so why not "young workers' holidays". Ouvriers = workers; employés = employees, who are essentially workers. Don't worry, there is nothing wrong with your answer.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
holiday for young professionals


Explanation:
???

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-01-12 12:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

in reality it's more like "specia paidl leave conditions for young professionals"

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-01-12 12:56:50 GMT)
--------------------------------------------------

"paid leave scheme for young professionals"

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-01-12 13:06:56 GMT)
--------------------------------------------------

or "young employees"

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-01-12 13:16:24 GMT)
--------------------------------------------------

paid holidays for young employees

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephanie Ezrol: paid leave scheme ... if an American readership need to understand this, I don't know about the UK
44 mins

agree  writeaway: oops. not paid holidays. 'ouvriers' don't have paid holidays. they receive a holiday allowance but aren't paid for the days off. so just holidays for employees under 25
46 mins

agree  cmwilliams (X)
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
youth holiday


Explanation:
Just another proposal on the same topic.


    Reference: http://www.travel-lists.co.uk/lk2youth.html
Sébastien GUITTENY
France
Local time: 03:48
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: no, this takes us somewhere else entirely
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
youth vacation leave


Explanation:
Threre doesn't seem to be an equivalent type of government policy on youth vacations, but the term "leave" is understandable to all English speakers.

You have:
sick leave -- which can be paid and/or unpaid
vacation leave -- which is usually a paid leave
maternity leave -- which can be paid and/or unpaid
and other types of leave both in employment contracts and in government regulations.



Stephanie Ezrol
United States
Local time: 21:48
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
special leave entitlement for young employees


Explanation:
or "special young employees' leave entitlement" if you prefer. Of course, after the first mention it can be shortened to "special entitlement" or similar.

It's long and convoluted, but then it's not a concept that will be understood by English native speakers if you shorten it. "Young workers' holidays" etc conjure up images of busloads of youngsters singing on their way to the beach.

Sheila Wilson
Spain
Local time: 02:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cmwilliams (X): good solution
5 hrs
  -> Thanks

agree  Travelin Ann
11 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search