calçada

English translation: sidewalk

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:calçada
English translation:sidewalk
Entered by: Crislaine Sanguino

01:08 Jan 11, 2010
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Road Drainage
Portuguese term or phrase: calçada
Neste contexto:

As dimensões e detalhes dos muros e calçadas das bocas de bueiro deverão ser executados conforme os detalhes indicados nesta especificação e no Projeto.
Rosana M.
Brazil
Local time: 01:51
sidewalks
Explanation:
creio que é literal neste contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2010-01-11 02:07:44 GMT)
--------------------------------------------------

Guess it is literal here
Selected response from:

Crislaine Sanguino
Brazil
Local time: 01:51
Grading comment
Thank you, Crislaine. Robert Oakes gave me the same suggestion, but I think you derserve the points because you were the first to answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7sidewalk/pavement
Oakie620
4sidewalks
Crislaine Sanguino


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sidewalks


Explanation:
creio que é literal neste contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2010-01-11 02:07:44 GMT)
--------------------------------------------------

Guess it is literal here

Crislaine Sanguino
Brazil
Local time: 01:51
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Crislaine. Robert Oakes gave me the same suggestion, but I think you derserve the points because you were the first to answer.
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
sidewalk/pavement


Explanation:
siidewalk of the mouths of the culvert

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-01-11 03:42:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://eng.lacity.org/techdocs/stdplans/s-300.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-01-11 03:48:07 GMT)
--------------------------------------------------

See Plan no. S-320-0 sidewalk outlet structure

Oakie620
Brazil
Local time: 01:51
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Thank you so much, Robert! However, I´ve given Crislaine the points because she gave the same answer as you, but hers came first :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr Lofthouse: sidewalk (= US)/pavement (=UK)
15 mins
  -> Thank you Dr. Lofthouse.

neutral  David Drysdale (X): Careful with . . "of the . . "
15 mins
  -> Thank you David. Maybe "from the" ?

agree  amarante dasilva: a pathway
21 mins
  -> Thank you Amarante.

agree  Ryan Green
1 hr
  -> Thank you rgreen.

agree  Andre Damasceno
3 hrs
  -> Thanks Andre

agree  airmailrpl: sidewalk
5 hrs
  -> Thanks airmailpl

agree  Isabel Maria Almeida
7 hrs
  -> Thanks Isabel

agree  Manuela Brehm
9 hrs
  -> Thanks Manuela
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search