Entlastung

Italian translation: agevolare la guida

23:46 Feb 11, 2003
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / macchine per cantieri
German term or phrase: Entlastung
Spuerbare Entlastung des Fahrers oppure Der Schallpegel im Innenraum entlastet spuerbar den Fahrer

Il significato è chiaro solo che mi sfugge il termine esatto (sgravo?)
Francesca Baroni
Local time: 19:05
Italian translation:agevolare la guida
Explanation:
girerei la frase:

...agevola la guida...
...la guida viene agevolata da...
... il guidatore viene agevolato nella guida dalla presenza di...
... presenza di un...che agevola la guida...

eccetera
Selected response from:

elrubio
Local time: 19:05
Grading comment
grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2sollievo
martini
4permette a chi guida di rilassarsi
Lorenzo Lilli
4agevolare la guida
elrubio


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
sollievo


Explanation:
il verbo corrispondente "alleviare" o "recare sollievo"
"sgravio" è usato principalmente in ambito fiscale o in senso fig. come discolpa (Zingarelli 2002)

martini
Italy
Local time: 19:05
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 10952

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt
1 hr

agree  GUGLIE
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
permette a chi guida di rilassarsi


Explanation:
.

Lorenzo Lilli
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 573
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
agevolare la guida


Explanation:
girerei la frase:

...agevola la guida...
...la guida viene agevolata da...
... il guidatore viene agevolato nella guida dalla presenza di...
... presenza di un...che agevola la guida...

eccetera

elrubio
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 187
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search