IT

Spanish translation: forma parte de TI / es TI / es de tecnología de la información

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:he is IT
Spanish translation:forma parte de TI / es TI / es de tecnología de la información
Entered by: Rafael Molina Pulgar

19:05 Jan 7, 2010
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / general
English term or phrase: IT
¡Hola! Estoy traduciendo sobre conciliaciones bancarias y pagos. ¿Alguien sabe qué puede significar IT?, no tengo más contexto que éste, pero no creo que tenga que ver.

He is IT.

¡Gracias!
Bren Mc
forma parte de TI / es TI / es de tecnología de la información
Explanation:
suerte.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 00:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8forma parte de TI / es TI / es de tecnología de la información
Rafael Molina Pulgar
5Tecnología Informática (TI)
GABRIELA SILVIA MEZOÑA
5Él es el INDICADO/Él es el MEJOR
MrBernie


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
it
forma parte de TI / es TI / es de tecnología de la información


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 00:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 355
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remy Arce
3 mins
  -> Gracias, Remy.

agree  Aradai Pardo Martínez
6 mins
  -> Gracias, Aradai.

agree  Alejandra Tolj
8 mins
  -> Gracias, Alejandra.

agree  Beatriz Ramírez de Haro
25 mins
  -> Gracias, Bea.

agree  Ruth Wöhlk
29 mins
  -> Gracias, Rutita.

agree  Diego Carpio (X)
44 mins
  -> Gracias, Diego.

agree  Aitor Aizpuru
48 mins
  -> Gracias, Aitor.

agree  Mariana Dellavale
1 hr
  -> Gracias, Mariana.

agree  maria pelufo
2 hrs
  -> Gracias, María.

disagree  MrBernie: Nop, esta es una expresión idiomática y no la abreviatura de Tecnología de la Información. Hola, comparto tu criterio de limitarme a plantear mi respuesta a menos que difiera radicalmente como en este caso. Saludos
8 days
  -> Vi que sugeriste algo. Yo lo que hago en estos casos es limitarme a plantear mi propuesta.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
it
Tecnología Informática (TI)


Explanation:
Information Technology (IT)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-01-07 19:19:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://es.wikipedia.org/wiki/Tecnología_Informática_(IT)


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Information_technology
GABRIELA SILVIA MEZOÑA
Argentina
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AZjuancarlos
1 hr
  -> ¡Gracias!

disagree  MrBernie: Nop, esta es una expresión idiomática y no la abreviatura de Tecnología de la Información
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
He is IT
Él es el INDICADO/Él es el MEJOR


Explanation:
A falta de mayor contexto eso parece decir la frase, independientemente de que muchas veces IT se traduce como Information Technology. En este caso parece ser que previamente hablaron de algún hombre que se distingue en algún área del tema y parece que concluyen con esta expresión idiomática 'He is it', acentuando la importancia del personaje mediante la escritura en mayúsculas del pronombre 'it'.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-01-08 09:19:41 GMT)
--------------------------------------------------

En Example sentences debí poner

"This guy is it. He is I-T. He is No. 1."

Viene tal cual en la 1a referencia

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2010-01-16 08:15:39 GMT)
--------------------------------------------------

'Él es el BUENO' creo quedaría todavía mejor

(Así como acá en México decimos '...es el mero mero', o '..es el macizo', más callejera esta última versión jeje...)

Example sentence(s):
  • \

    Reference: http://www.geoffshackelford.com/homepage/2009/11/23/this-guy...
    Reference: http://www.google.com.mx/search?as_q=&hl=es&client=firefox-a...
MrBernie
Mexico
Local time: 00:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search