GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:41 Jan 6, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 04:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 可能性は天文学的だ |
| ||
3 +1 | 可能性は無限大である |
| ||
3 | チャンスというものはどにでもあるものだ。 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
who said that sky is the limit? 可能性は天文学的だ Explanation: 「彼の可能性は青天井どころじゃない。天文学的だ」とか。どうでしょう? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
who said that sky is the limit? 可能性は無限大である Explanation: An alternative. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
who said that sky is the limit? チャンスというものはどにでもあるものだ。 Explanation: チャンスというものはどにでもあるものだ。 -------------------------------------------------- Note added at 2 days20 hrs (2010-01-09 00:46:31 GMT) -------------------------------------------------- 直前にNASAといっていることから、何となく空や宇宙を連想させるものがあるのかも知れませんね。なるほど、"sky is the limit" とは文脈次第で肯定的にも捉えられ得ますね。しかし、とするならなぜそのように言う必要があるのでしょうか? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.