alegar decadência (do direito de efetuar o lançamento)

German translation: Einrede der Verjährung des Zahlungsanspruchs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:alegar decadência (do direito de efetuar o lançamento)
German translation:Einrede der Verjährung des Zahlungsanspruchs
Entered by: Patrick Wahl

16:23 Jan 5, 2010
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Portuguese term or phrase: alegar decadência (do direito de efetuar o lançamento)
"Alegar decadência" müsste "Einrede auf Verjährung erheben" bedeuten, allerdings bin ich mir nicht ganz sicher und "efetutuar o lançamento" ist mir gar nicht klar.

Also, mal angenommen Hr. Müller hat die ISS (die Dienstleistungssteuer) auf der Messe São Paulo nicht bezahlt und bekommt jetzt einen Bescheid von der Stadt São Paulo diese nachträglich zu begleichen. Sein Anwalt hofft auf Folgendes:

Se o fisco demorar muito para apreciar o recurso, poderemos eventualmente alegar decadência do direito de efetuar o lançamento, pois o prazo continua tramitando independentemente de recurso.

Falls der Fiskus zur Einschätzung/Bewertung des Widerspruchs noch lange benötigt, können wir in diesem Fall möglicherweise Einrede auf Verjährung erheben, da die (Verjährungs-)Frist unabhängig vom Widerspruch weiterläuft.

"Efetutuar o lançamento" bring ich nicht mehr unter. Vielleicht kann mir jemand auf die Sprünge helfen.

1000 Dank
Patrick Wahl
Brazil
Local time: 10:34
Einrede der Verjährung des Zahlungsanspruchs
Explanation:
Das, was verjährt, ist der Zahlungsanspruch.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-01-05 17:28:32 GMT)
--------------------------------------------------

Für die "Verjährung" spricht auch der Rest des Satzes: ", da die Frist durch die Einlegung des Rechtsmittels/Widerspruchs nicht gehemmt wird."

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-01-05 17:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

@Patrick: Im deutschen Recht "verliert" man den Rechtsanspruch nicht durch Verjährung, er ist nur nicht mehr durchsetzbar.

http://www.akademie.de/fuehrung-organisation/forderungsmanag...

Aber, ob das im bras. Recht auch so ist, weiß ich nicht. Da müsste man sich erstmal einlesen. Steht vermutlich im Código Civil ...oder in Wikipedia ;-)
Selected response from:

Ursula Dias
Portugal
Local time: 13:34
Grading comment
Besten Dank und schönen Sonntag!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Einrede der Verjährung des Zahlungsanspruchs
Ursula Dias
3Einrede auf Rechstverlust des Erhebungsanspruchs
ahartje


Discussion entries: 2





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Einrede auf Rechstverlust des Erhebungsanspruchs


Explanation:
Wie wär's damit?

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2010-01-05 17:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

"Rechtsverlust", natürlich!

ahartje
Portugal
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 84
Notes to answerer
Asker: Besten Dank, Anke!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Einrede der Verjährung des Zahlungsanspruchs


Explanation:
Das, was verjährt, ist der Zahlungsanspruch.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-01-05 17:28:32 GMT)
--------------------------------------------------

Für die "Verjährung" spricht auch der Rest des Satzes: ", da die Frist durch die Einlegung des Rechtsmittels/Widerspruchs nicht gehemmt wird."

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-01-05 17:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

@Patrick: Im deutschen Recht "verliert" man den Rechtsanspruch nicht durch Verjährung, er ist nur nicht mehr durchsetzbar.

http://www.akademie.de/fuehrung-organisation/forderungsmanag...

Aber, ob das im bras. Recht auch so ist, weiß ich nicht. Da müsste man sich erstmal einlesen. Steht vermutlich im Código Civil ...oder in Wikipedia ;-)

Ursula Dias
Portugal
Local time: 13:34
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 52
Grading comment
Besten Dank und schönen Sonntag!
Notes to answerer
Asker: Richtig, denn der Rechtsverlust ist erst eine Folge der Einrede auf Verjährung.

Asker: OK, ich als Nicht-Jurist bin schnell zu voreiligen Schlüssen bereit.... ;-) ist aber oft doch nicht ganz so simpel zu formulieren.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search