dowód

German translation: Beweis

17:28 Jan 2, 2010
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / prawo
Polish term or phrase: dowód
Zastanawiam się, jak powinno się prawidłowo przetłumaczyć "dowód" w pozwach czy wnioskach składanych do sądu.
Np.:
W dn. ... Sąd ... rozwiązał przez rozwód związek małżeński powódki ... z pozwanym ... .
Dowód: Wyrok Sądu ... z dn. ... w sprawie sygn. akt ...

Czy to będzie "Beleg", "Beweis" czy może coś innego?
Dziękuję za pomoc.
aea
Local time: 04:00
German translation:Beweis
Explanation:
Dowody w sprawach sądowych to są właśnie Beweise
Selected response from:

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 04:00
Grading comment
Dziękuję! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Beweis
Jarek Kołodziejczyk


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Beweis


Explanation:
Dowody w sprawach sądowych to są właśnie Beweise

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 04:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 158
Grading comment
Dziękuję! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cynkol
38 mins

agree  Alina Brockelt
1 hr

agree  Przemysław Zakrzewski
4 hrs

agree  Tamod
15 hrs

agree  Agnieszka Hög
1 day 47 mins

agree  André Lindemann
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search