durcissable

Spanish translation: solidificable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:durcissable
Spanish translation:solidificable
Entered by: Rafael Molina Pulgar

11:46 Dec 29, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
French term or phrase: durcissable
Hola, ¿podría alguien decirme cómo se traduce este término en el siguiente contexto?: "compositions liquides durcissables". ¿Sería algo así como "endurente"?

Muchas gracias a todos.
Marta Gómez
Spain
Local time: 15:06
composición química solidificable
Explanation:
[PDF]
METODO PARA MOLDEO DE MATERIALES SOBRE UN SUBSTRATO PLANO.(ES2236022)
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
El método de la reivindicación 1, en donde la composición química solidificable en la cavidad del molde se calienta mediante la radiación electromagnética ...
www.espatentes.com/pdf/2236022_t3.pdf -
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 07:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2composición química solidificable
Rafael Molina Pulgar
4endurecible o susceptible de endurecimiento
Carl Stoll


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
endurecible o susceptible de endurecimiento


Explanation:
Estos son los términos correctos en español. Sin embargo no te puedo asegurar que se usen en química.

Carl Stoll
Argentina
Local time: 10:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
composición química solidificable


Explanation:
[PDF]
METODO PARA MOLDEO DE MATERIALES SOBRE UN SUBSTRATO PLANO.(ES2236022)
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
El método de la reivindicación 1, en donde la composición química solidificable en la cavidad del molde se calienta mediante la radiación electromagnética ...
www.espatentes.com/pdf/2236022_t3.pdf -

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 07:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nora Cuter: Pero, pondría directamente "composición líquida" ya que sí, por ejemplo, polímeros líquidos que se endurecen. Saludos y Feliz Año Nuevo!
48 mins
  -> ¡Feliz 2010 y excelente Noche Vieja! Gracias, Nora.

agree  Giselle Unti
22 hrs
  -> Gracias, Giselle.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search