GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:34 Dec 23, 2009 |
English to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Ophthalmology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Janisa Antoniazzi Brazil Local time: 19:24 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
danos à vista (aos órgãos visuais) Explanation: diria assim |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lesões da vista Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lesões visuais Explanation: Minha sugestão de tradução para a frase "Many of the patients in these cases sustained permanent visual impairment, with 43% having best vision at follow-up of 20/200 or worse" é a seguinte: "Muitos desses pacientes nesses casos tiveram deficiência visual permanente, com 43% deles apresentando o melhor nível de acuidade visual de 20/200 ou pior no seguimento." Reference: http://saude.hsw.uol.com.br/questao126.htm |
| |
Grading comment
| ||