visual injuries

Portuguese translation: lesões visuais

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:visual injuries
Portuguese translation:lesões visuais
Entered by: Cristiana Veleda

10:34 Dec 23, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Ophthalmology
English term or phrase: visual injuries
Bom dia a todos.

Alguém poderá sugerir uma possível tradução para a expressão:

"Many of the patients in these cases sustained permanent visual impairment, with 43% having best vision at follow-up of 20/200 or worse."

Obrigada!
Cristiana Veleda
Portugal
Local time: 23:24
lesões visuais
Explanation:
Minha sugestão de tradução para a frase "Many of the patients in these cases sustained permanent visual impairment, with 43% having best vision at follow-up of 20/200 or worse" é a seguinte:
"Muitos desses pacientes nesses casos tiveram deficiência visual permanente, com 43% deles apresentando o melhor nível de acuidade visual de 20/200 ou pior no seguimento."
Selected response from:

Janisa Antoniazzi
Brazil
Local time: 19:24
Grading comment
Obrigada a todos pela ajuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3lesões visuais
Janisa Antoniazzi
5 +1danos visuais permanente / muitos dos pacientes, nestes casos sofreram (ou incorrer) danos visual pe
amarante dasilva
5lesões da vista
oxygen4u
4danos à vista (aos órgãos visuais)
Antonio Tomás Lessa do Amaral


Discussion entries: 5





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
danos à vista (aos órgãos visuais)


Explanation:
diria assim

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
lesões da vista


Explanation:
:)

oxygen4u
Portugal
Local time: 23:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
lesões visuais


Explanation:
Minha sugestão de tradução para a frase "Many of the patients in these cases sustained permanent visual impairment, with 43% having best vision at follow-up of 20/200 or worse" é a seguinte:
"Muitos desses pacientes nesses casos tiveram deficiência visual permanente, com 43% deles apresentando o melhor nível de acuidade visual de 20/200 ou pior no seguimento."


    Reference: http://saude.hsw.uol.com.br/questao126.htm
Janisa Antoniazzi
Brazil
Local time: 19:24
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Obrigada a todos pela ajuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
1 hr
  -> Obrigada, Marlene!

agree  Marcelo da Luz
2 hrs
  -> Obrigada, Marcelo!

agree  Thaiane Assumpção
1 day 2 hrs
  -> Obrigada, Thaiane!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
danos visuais permanente / muitos dos pacientes, nestes casos sofreram (ou incorrer) danos visual pe


Explanation:
danos visuais permanente / muitos dos pacientes, nestes casos sofreram (ou incorrer) danos visual permanente, com 43% atingindo visão (no melhor) de 20/200 ou ainda pior

amarante dasilva
Canada
Local time: 18:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Brenner (X): eu traduziria no singular: dano visual permanente
2 days 3 hrs
  -> muito obrigado e um Feliz Natal para os seus
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search