dont quittance

Spanish translation: Dandose carta de pago liberatoria

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dont quittance
Spanish translation:Dandose carta de pago liberatoria
Entered by: Outman ALLOUCHI

11:16 Dec 22, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / escritura de compraventa de una vivienda
French term or phrase: dont quittance
Lequel prix global de UN MILLION SEPT CENT QUARANTE SIX MILLE SIX CENT TRENTE SIX DIRHAMS SOIXANTE DIX SEPT CENTIMES (…………………….) ; ainsi payé, Monsieur Anas SEFRIOUI es-qualité, représentant de la société anonyme dénommée ‘’XXX" S.A, le reconnaît expressément et consent au profit des acquéreurs bonne et valable quittance définitive et sans réserve. DONT QUITTANCE

Sé que ya se ha preguntado, pero no me convence mucho la respuesta de "valor correspondiente al pago". ¿Cómo se traduce cuando va así, separado y en mayúscula?
Ana Juliá
Spain
Local time: 20:13
Dandose carta de pago liberatoria
Explanation:
Suerte :)
Selected response from:

Outman ALLOUCHI
Spain
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Dandose carta de pago liberatoria
Outman ALLOUCHI
2PAGO(S)
Antonio Tomás Lessa do Amaral


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
PAGO(S)


Explanation:
En portugués a menudo veo sencillamente: PAGO


Antonio Tomás Lessa do Amaral
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Dandose carta de pago liberatoria


Explanation:
Suerte :)

Outman ALLOUCHI
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 64
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Esperanza Jiménez de Oseguera
23 hrs
  -> Gracias, Esperanza

agree  Carolina García
1 day 22 hrs
  -> Gracias, Carolina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search